職場英語每日一句?人物性格篇 第62句
作者:國才考試
2018-07-31 10:15
Philip's ties to the Bush family run deep. Still he has to do his share of cajoling and tying up some loose ends with the insiders of the Beltway.
菲利浦雖與布什家族交情很深,他也還是要討好官僚權(quán)貴階層,與華盛頓政治圈內(nèi)人士搞好關(guān)系。
字里行間
tie up some loose ends with 指“把曾經(jīng)打得很結(jié)實(shí),而現(xiàn)在又松垮了的環(huán)節(jié)再系緊了”,很像社交場合的現(xiàn)象,即“重新聯(lián)絡(luò)過去的熟識舊知、關(guān)系戶以鞏固關(guān)系”。英語中也有touch bases with (與某某保持聯(lián)系)等短語。
tie up some loose ends with 也常被用來比喻一個項(xiàng)目的收尾工作。
弦外之音
美國人崇尚獨(dú)立, 大多不屑于找關(guān)系、開后門之道。然而在上層社會,這種現(xiàn)象其實(shí)是屢見不鮮的。小布什是怎么進(jìn)了耶魯念本科、又進(jìn)了哈佛商學(xué)院,繼而又從州長到一國總統(tǒng),這一過程本身就很能說明美國貴族特權(quán)人物之間的裙帶關(guān)系。
不過,普通美國人在個人社交方面與中國人不同,很少會有知己,而且他們信奉個人隱私,尊重個人空間,所以一般美國人就無法、也不想去利用人脈關(guān)系謀取利益。相反,在崇尚孔孟之禮的中國,上至高官下至農(nóng)夫,素以人與人的關(guān)系為本,因而大家都善于拓展人際關(guān)系。
活學(xué)活用
1. After his successful venture in China that turned him into a milIionaire, Charlie headed back to Washington to tie up some loose ends with some big shots so that his newly founded lobbying business can take off right away.
查理在中國投機(jī)成了百萬富翁后,回到華盛頓,與一些重量級人士重新取得聯(lián)系,好讓他的游說業(yè)務(wù)盡快起步。
2. We are not quite done yet with the project. There're still quite a few loose ends to tie up.
項(xiàng)目尚未完工,我們還需要做一些收尾工作。
更多關(guān)于職場英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國才”微信公眾號(ID:guocaiwx)?!皣拧蔽⑿殴娞栮P(guān)注國際人才、國家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務(wù)的時(shí)代之才。