If both Brad and Ralf can be lured to our company as CEO and CFO, they’re no longer just gin and vermouth; they are a martini, the perfect combination to lead us out of the trouble.
如果布拉德和拉夫都能被吸引到我們的公司來,分別擔(dān)任首席執(zhí)行官和財務(wù)總監(jiān),他們一定會是對黃金搭檔,并能帶我們走出困境。

字里行間

gin, vermouth分別是杜松子酒和苦艾酒,兩者可和不同的酒混合而成不同口味的雞尾酒,若將兩者混合則是著名的martini,上乘濃厚的醇化烈酒。

在口語中,常以gin和vermouth比喻雖然可以各自為政,獨立存在,但是只有團結(jié)在一起才能發(fā)揮最大作用,真正的黃金搭檔,是martini。

弦外之音

從公司高階層管理團隊到基層前沿的具體操作,同事之間的默契團結(jié),個人行事作風(fēng),如能互補互助,就會像gin和vermouth一樣融合成黃金搭配martini 。

如果雖然各自都才華橫溢,卻固執(zhí)己見,不愿妥協(xié)調(diào)和,那就會給整個團隊的合作帶來極大的困難。這樣的失敗例子在職場上可謂比比皆是。

活學(xué)活用

1. Individually they both have had fine careers, but together they're not just gin and vermouth, they're a martini, a sensation on the stage.
他們各自都一直事業(yè)順利,但如放在一起,那真是舞臺上的一對黃金搭檔。

2. Daisy's personality doesn't allow her to serve as a sidekick to Willa. They're happy as gin and vermouth apart, never as a martini together.
戴茜的性格不會允許她做維拉的陪襯。她們在自己的天地里各得其所。遺憾的是,兩人不能在一起做搭檔。

更多關(guān)于職場英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國才”微信公眾號(ID:guocaiwx)?!皣拧蔽⑿殴娞栮P(guān)注國際人才、國家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務(wù)的時代之才。