《德雷爾一家》S3E1:“超級(jí)美女”的地道表達(dá)
這集里,拉里被狗狗絆倒,他總覺(jué)得自己摔骨折了。馬戈沒(méi)了男朋友就找了個(gè)新愛(ài)好,用肥皂做雕刻。萊斯利之前被女朋友劈腿后空窗了好久,現(xiàn)在同時(shí)交往了三個(gè)女朋友,可傲嬌了。全家人圍在一起討論萊斯利該選誰(shuí)當(dāng)女朋友,《德雷爾一家》第三季第一集很搞笑哦。來(lái)看英語(yǔ)君總結(jié)的四個(gè)知識(shí)點(diǎn)。
1. nook
△馬戈發(fā)現(xiàn)萊斯利同時(shí)和三個(gè)女生交往。
nook是個(gè)名詞,意思是“角落;隱蔽處;幽深處”。
分享一個(gè)nook習(xí)語(yǔ)“every nook and cranny”,意思和here and there差不多,表示“處處,到處”。
2. average out
average out主要有這兩個(gè)意思:
<1> 算出…的平均數(shù)(或平均值);平均為:
<2> (使)最終達(dá)到平衡;達(dá)到某一平均數(shù):
還可以有帶點(diǎn)文學(xué)色彩的翻譯:
3. humdinger
humdinger形容非常出色的事物(或人)。
再補(bǔ)充一個(gè)超實(shí)用的夸人用詞“knockout”,可以做名詞和形容詞。
4. Jack the lad
Jack the lad形容自以為是的青年男子,可以翻譯為花花公子。
Jack是英語(yǔ)國(guó)家常見(jiàn)的男子名之一,所以口語(yǔ)中有很多與Jack相關(guān)的表達(dá):
Jack at a pinch?緊急時(shí)有用的人
Jack among the maids?向女人獻(xiàn)殷勤的男子
a Jack in office? 自命不凡的小官
Jack in the water?碼頭打雜工
Jack of all trades and master of none 雜而不精的人,三腳貓