今天要說(shuō)的這部電影很有意思,有人說(shuō)它是湯姆·克魯斯唯一一次展現(xiàn)出演技的電影。

它就是這部:

Vanilla Sky
《香草天空》

這是英大我最喜歡的幾部電影之一。

聽(tīng)這名字很像一部小清新愛(ài)情片對(duì)不對(duì)?

其實(shí)完全不是,這是一部科幻片,不過(guò)同時(shí)也是一部愛(ài)情片,而且有些戲份還相當(dāng)感人。

整部電影的主題,應(yīng)該可以概括為“現(xiàn)實(shí)的扭曲”(reality being warped)

劇情梗概大概是這樣的:

男主大衛(wèi)·阿姆斯可以稱(chēng)為上帝的完美杰作:他家境優(yōu)渥、事業(yè)有成、儀表堂堂、風(fēng)度翩翩,無(wú)數(shù)性感迷人的女性都為其柔情蜜語(yǔ)所傾倒。(當(dāng)年的湯姆·克魯斯確實(shí)是這個(gè)畫(huà)風(fēng)。)

而大衛(wèi)自是不愿浪費(fèi)這天賜的條件,他四處出擊,以獵艷為樂(lè),甚至連好友的女朋友索菲婭都不放過(guò)。

不過(guò),大衛(wèi)終要為自己的花心付出代價(jià),在和前女友茱麗乘車(chē)出行之時(shí),茱麗開(kāi)車(chē)撞向大樹(shù),企圖與之同歸于盡。

這場(chǎng)車(chē)禍?zhǔn)勾笮l(wèi)的人生跌入谷底,而更為詭異的卻仍在前面等待著他……?

It is an English-language adaptation of Alejandro Amenábar's 1997 Spanish film Open Your Eyes, with Penélope Cruz reprising her role from the original film. The film has been described as "an odd mixture of science fiction, romance and reality?warp".
這部英語(yǔ)電影其實(shí)是改編自1997年阿里杭德羅·阿梅鈉巴執(zhí)導(dǎo)的西班牙語(yǔ)電影《睜開(kāi)你的雙眼》,女主佩內(nèi)洛普·科魯茲再度出演了她在原電影中的角色。人們說(shuō)這部電影是“科幻、愛(ài)情與扭曲現(xiàn)實(shí)的一個(gè)奇異組合”。

至于為什么會(huì)這樣呢?

這其實(shí)和我們這兩年很關(guān)注的幾項(xiàng)科技前沿有關(guān),至于是哪幾項(xiàng)科技,這里先不說(shuō),不然就破壞觀影體驗(yàn)了。

總之,個(gè)人覺(jué)得,如果只在湯姆·克魯斯的電影里選一部看,那就是這部了。

*如果選3部的話(huà)就加上《夜訪(fǎng)吸血鬼》和《雨人》。

?

OK,來(lái)講講今天的詞?warp

它可以作動(dòng)詞,表示“扭曲”這個(gè)動(dòng)作,用法是?warp sth.

也可以作名詞,表示“扭曲”這個(gè)概念,或者是表示一件東西被扭曲這個(gè)事實(shí)。

?

那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~

The window frames had begun to warp.
窗框當(dāng)時(shí)已經(jīng)開(kāi)始扭曲了。

?