Ministers have rehearsed for the?Queen's death for the first time with a secret exercise to prepare for 10 days of national mourning, it has emerged.
部長們首次就女王去世進行演練,為為期10天的全國哀悼日做準(zhǔn)備。

The run-through, apparently known as Castle Dove, saw Cabinet ministers and Whitehall officials discuss 'D+1', the day after the monarch's death.
這場代號被稱為“城堡鴿子”的排練演習(xí)中,內(nèi)閣大臣們將和倫敦白廳官員們主要是討論了“D+1”,也就是女王過世次日的事宜。

The plan, which is reported to be called London Bridge, came in the week that the 92-year-old Queen pulled out of a service at St Paul's Cathedral because she was feeling ill, although it was not in response to any specific fears about her health.
據(jù)報道,該計劃被稱為“倫敦橋”。在這周92歲的女王因病缺席了圣保羅大教堂的活動,盡管這并不是針對她的健康狀況的而產(chǎn)生的擔(dān)憂。

It was the first time politicians had joined civil servants in the same room to discuss the plans, which would involve the Prime Minister speaking to the country,?The Sunday Times?reported.
據(jù)《星期日泰晤士報》的報道,這是政客們第一次在同一間屋子里與公務(wù)員一起討論這項計劃,其中甚至涉及首相的全國講話。

A source told the newspaper that the rehearsal was of an 'unprecedented' scale.
一消息人士告訴該報,這次演練是“史無前例的”規(guī)模。

They said:?'This is the first time different ministers have come together in one room. Previously it has only been officials.'
他們說:“這是第一次不同的部長們聚在一個房間里。在此之前,它只是官員級別?!?/div>

Last year the Guardian reported numerous details about the aftermath of the Queen's death, which would see the entire Privy Council assemble to proclaim the new monarch.
去年,《衛(wèi)報》報道了許多關(guān)于女王去世后的細節(jié),這將會促使整個樞密院集體宣布新君主。

(翻譯:球球)