滬江小d每日一句一周詳解(12.06~12.12)
滬江小D每日一句一周詳解 10.12.06-10.12.12 |
|
大家好,我是滬江小D! 小D口語每日一句的總結(jié)又和大家見面啦。講解依然由我們可愛又睿智的小Q達(dá)人們貢獻(xiàn)。希望今后能有更多的朋友參與到小D每日一句的講解中來:)每天的具體講解請查看我最近的提問。也歡迎大家訂閱。訂閱按鈕就在電子報下方。 每天工作學(xué)習(xí)繁忙,想要提高英語卻苦于沒有時間?請先看小D為大家準(zhǔn)備的精彩內(nèi)容吧! |
|
12月06日
?After my graduation from college, I looked at job opportunities in Shanghai. 大學(xué)畢業(yè)后,我看了看上海的就業(yè)機會。
?1.Looked at job opportunities:更常用的搭配是“l(fā)ook for job opportunites(尋找就業(yè)機會)” ?Look at的其他常見用法:
?1)Look at the time! We're going to be late.(注意一下時間!我們要遲到了。) ?常見詞組:
?1)Be just looking(在商店中表示不想購買某物)只是看一看
?2)Look forward to something (高興地)盼望,期待. ?2.Job opportunity:就業(yè)機會 ?例如:Have you read today's newspaper? There is a very good job opportunity.(你看今天的報紙了嗎?有一個很好的就業(yè)機會。) |
|
12月07日
Traffic lights should be treated as laws rather than guidelines. 交通信號燈應(yīng)該被視為規(guī)定來執(zhí)行而非僅僅被當(dāng)作參考。
1.Traffic lights:交通信號燈(由紅燈、綠燈、黃燈組成) 例如:Cross with care at the traffic lights.(橫穿馬路時要留心看交通指揮燈。) 2.Should be treated as:應(yīng)該被視為…… 例如:We always maintain that all nations, big or small, should be treated as equals.(我們一貫主張大小國家一律平等。) 3.Rather than:而不是 例如:I think I'll have a cold drink rather than coffee.(我想要冷飲,不要咖啡。) 4.Guideline:參考 例如:The figures are a useful guideline when buying a house.(買房時這些數(shù)據(jù)很有參考價值。) |
|
12月08日
Cars are a hot commodity for the Chinese household. 汽車在中國的家庭開支中是熱門消費品。
1.Hot:熱的;熱門的 Hot的常見用法:
1)This dish is a bit hot. (這道菜有些辣。) 常見詞組:
1)Strike while the iron is hot.(趁熱打鐵。) 2.Commodity:商品,貨物 例如:The prices of the commodities are quite stable this year.(今年各種物價相當(dāng)穩(wěn)定。) 3.Household:家庭;家庭開支 例如:I grew up as part of a large household.(我生長在一個大家庭。) |
|
12月09日
There will be many accompanying problems with the growth of the aged population. 老齡化會帶來很多相關(guān)問題。
1.Accompany:伴隨,伴奏,陪伴 例如:The singer was accompanied on the piano by her sister.(女歌手由她姐姐鋼琴伴奏。) 2.Aged:年老的 例如:She nurses her aged mother.(她照顧年邁的母親。) Population:人口,人口數(shù)量 例如:The total population approaches three million.(總?cè)丝诮咏?00萬。) 相關(guān)詞組:
Population growth 人口增長 |
|
12月10日
I saw that she was right, so I had to back down. 我知道她是對的,所以我不得不讓步。
1.See:認(rèn)為;看待;理解;明白;領(lǐng)會 例如:I don't think she saw the point of the story.(我覺得她沒有領(lǐng)會故事的中心意思。) 常見詞組:
1)See something coming:料到會有問題;意識到會出麻煩
2)See for yourself:親自看,親自了解(以核實) 2.Back down:放棄;讓步;打退堂鼓 例如:He backed down after I saw his mistake.(在我拆穿他的大話后,他讓步了。) |
|
12月11日
He would have lost his position if you hadn't backed him up. 假如你當(dāng)初沒有支持他,他可能已經(jīng)失去職位了。
1.此句運用了虛擬語態(tài)。表示的是與過去事實相反的情況,主要可以套用的形式是:if…h(huán)ad done…, …should/would/could/might have done… 例如:If I had got there earlier, I could have met her. 如果我早到那兒,我就會見到她。(事實:去晚了) up:支持,援助 例如:Think of the far-reaching effects on your life if you only had a stronger sense of certainty to back up your empowering beliefs.(如果你的自信感更強一點,來支持你具有強大動力的信念,想想對你的人生會產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響吧。) |
|
12月12日
After a long struggle, we got the best of them. 經(jīng)過一番苦斗,我們打敗了他們。
1.Struggle:斗爭,競爭,奮斗 例如:After years of struggle he had finally made a pile of money.(他辛苦了多年,最后積蓄了一大筆錢。) 2.We got the best of them:我們打敗了他們 Have/ Get the best of something:獲勝;勝過;占上風(fēng) 例如:Linda was losing at first but eventually got the best of it after he opponent made several silly mistakes.(琳達(dá)剛開始時占下風(fēng),但是在她的對手犯了幾個愚蠢的錯誤后,她最終占了上風(fēng)。) |
|
滬江網(wǎng)校精選推薦隨到隨學(xué),不受地域限制! |
|
訂閱與退訂
想訂閱更多的滬江學(xué)習(xí)資料? 快來滬江電子報訂閱中心吧>> 不想在訂閱此電子報?可以退訂此滬江電子報>> |
|
? 2007-2010 網(wǎng)絡(luò)外語學(xué)習(xí),盡在滬江網(wǎng) |