職場英語每日一句?人物性格篇 第40句
作者:國才考試
2018-06-29 11:00
Nancy appeared to hold her boss in distain and often made cutting remarks at his expense.
章楠好像很看不起她的老板,常風(fēng)言風(fēng)語地傷害他。
字里行間
hold somebody in distain 鄙視,瞧不起某人。
cutting remarks 鋒利的,刺傷人的話語。
at someone's expense 原意是“由某人付費的”。在描述人際關(guān)系時,就是指“犧牲某人利益的”。
弦外之音
確實有這種老板,根本不值得尊重。平時,幾句話就能講明白的事情,也要開一個幾小時的會議,滔滔不絕,循環(huán)重復(fù)。要緊關(guān)頭,拿不定主意。這種老板常落得被下屬私下議論貶低的下場。
一般來說,辦公室里,應(yīng)該盡量避免背后議論別人。切記,誰人背后無人說,哪個人前不說人?今天,你津津樂道地議論他人,明天,你的名字就可能被其他人翻來弄去。更何況,世上沒有不透風(fēng)的墻。何苦?
活學(xué)活用
1. He never misses a chance to enjoy some good laughs at my expense.
他一有機會,就把我當(dāng)作話柄取笑。
2. She is the kind of person who is perfectly willing to climb the corporate ladder at other people's expense.
她這種人會全然不顧別人的利益,只身任上爬。
更多關(guān)于職場英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國才”微信公眾號(ID:guocaiwx)?!皣拧蔽⑿殴娞栮P(guān)注國際人才、國家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務(wù)的時代之才。