He doesn't talk very much, but don't sell him short. He' s a Harvard MBA.
他說話不多,可是不要小看了他。人家可是哈佛商學(xué)院畢業(yè)的。

字里行間

sell short賣空,股市交易中的一種套話,指的是“先賣后買的交易方式。做期貨買賣時,在市場呈下滑趨勢時,或在某一股票看跌的情況下,先賣出合約,等市價下跌后再買回,賺取差價利潤。

日常生活中,這個短語所包含的“不看漲,不抱樂觀”的意思就被引申為“低估,小看”,或者是“看不起”。

弦外之音

哈佛大學(xué),赫赫有名的高等學(xué)府,美國東北部“常春藤名校”之一。與其并肩的還有:布朗( Brown)大學(xué),哥倫比亞( Columbia)大學(xué)康內(nèi)爾(Cormell)大學(xué),達(dá)馬斯(Dartmouth)學(xué)院,普林斯頓( Princeton)學(xué),賓州( U- Penn)大學(xué)以及耶魯(Yale)大學(xué)。

據(jù)說,哈佛畢業(yè)生在與陌生人交往時,初次談話的最初三分鐘里,會有意無意地讓你知道自己是哈佛的畢業(yè)生。這一傳說,其真假虛實暫且不論,足以說明,即使在并不十分“崇拜精英” (elitist) 的美國社會,“名?!币策€是值得刮目相看的。

活學(xué)活用

1. Don't sell yourself short by taking whatever offers that come first.
不要什么樣的工作都接受,這樣做是低估了你自己。

2.He's often sold Short by people who don't know him, because of his low-key personality.
不了解他的人常常低估了他,因為他個性低調(diào)。

更多關(guān)于職場英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國才”微信公眾號(ID:guocaiwx)?!皣拧蔽⑿殴娞栮P(guān)注國際人才、國家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務(wù)的時代之才。