He’s a marketing person. He doesn’t know the nitty-gritty about how to finance a deal.
他是搞市場營銷的,對如何融資就不精通了。

字里行間

nitty-gritty 某工作,或某專業(yè)中“具體的內(nèi)容,詳細(xì)的做法”。常被引申用來指那些“不值得研究得太清楚的細(xì)節(jié)問題”。同樣的意思,也有用nuts and bolts(螺釘螺帽)來表示的。

弦外之音

俗話說,隔行如隔山,不同專業(yè)人士之間的猜忌和揶揄是眾所周知的。在很多人眼里,marketing person那些搞市場營銷的人,并沒有什么真才實學(xué)。他們除了亂指揮以外,只知道花天酒地,夸夸其談。
搞金融財經(jīng)的也一樣,被送了個bean counter的綽號,所謂摳門“數(shù)豆子的人”。好像這些財務(wù)主管,整天就知道緊抱著一罐豆子,數(shù)來數(shù)去,吝嗇小氣。

once a bean, always a bean,這是財務(wù)出身的人常用來“自嘲”的一句話。

同樣地,engineers也好不到哪去,工程師們也常被歸類為“兩耳不聞窗外事”的“數(shù)學(xué)家”或者“不善交流,卻喜歡鉆牛角尖”的“專家”。

活學(xué)活用

1.?? ?I just wanted you to have an overview of this project. I don’t expect you to know all the nitty-gritty details of it.
你只需要大概地了解一下這個項目,我并不要求你熟諳一切細(xì)節(jié)。

2.?? ?He has an engineering background. So he can understand the nuts and bolts of vehicle development.
他是工程師出身,所以對汽車開發(fā)的里里外外都了如指掌。

更多關(guān)于職場英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國才”微信公眾號(ID:guocaiwx)?!皣拧蔽⑿殴娞栮P(guān)注國際人才、國家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務(wù)的時代之才。