1.?? ?Joanna could think on her feet, size up the situation, and get up to running speed fast.
瓊小姐思路敏捷,善于審時(shí)度勢(shì),并能雷厲風(fēng)行。

字里行間
think on her feet:一個(gè)人如果不需閉門不出,不必苦思冥想,而能面對(duì)壓力當(dāng)場(chǎng)開竅,應(yīng)付自如,那他/她一定是個(gè)反應(yīng)靈敏的人。
size up:指衡量尺寸,這里加上situation一詞,當(dāng)然是分析形勢(shì),權(quán)衡利弊。
running speed:奔跑的速度,也常簡(jiǎn)單說成speed。get up to running speed fast,從啟動(dòng)助跑,到全速快奔,不需多少時(shí)間的人,一定是個(gè)做事雷厲風(fēng)行,能立即進(jìn)入角色的人。

弦外之音
美國(guó)公司里,最顯眼的,也是最受器重的,就是這種人了。能在老板問到你的時(shí)候,就能當(dāng)即出點(diǎn)子,拿主意,而且能說干就干。相反,在這種場(chǎng)合下,如果要向老板請(qǐng)個(gè)小假,先趴在自己的桌子上,深思熟慮一番,再一本正經(jīng)地去書面匯報(bào),這就顯得有點(diǎn)“迂腐”了。老板們更欣賞的,常常是當(dāng)場(chǎng)的,自發(fā)的和相互磋商性的討論,甚至摩擦。

活學(xué)活用

1.?? ?You guys know, I just came back from a week’s vacation. So I need a couple of days to get up to speed.
對(duì)不起,我剛休假回來,因此需要一兩天,才能跟上你們的工作速度。

2.?? ?It’s a complicated project. It’ll take a little while to bring everyone up to speed.
這個(gè)項(xiàng)目不容易。我們大伙都需要點(diǎn)時(shí)間來熟悉最新情況。

更多關(guān)于職場(chǎng)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)。“國(guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。