'It was unacceptable, manipulative and I was scared!' Natalie Portman reveals she has '100 stories' of being sexually harassed in Hollywood
“這種事情令人無(wú)法接受、背后也有人在操縱,我真的害怕極了?!蹦人颉げㄌ芈嘎?,她在好萊塢有100則性騷擾的故事可以講。

She's an Academy and Golden Globe award winning actress.
而她是奧斯卡金像獎(jiǎng)和金球獎(jiǎng)得主的女演員。

Yet Natalie Portman's experiences in Hollywood have not always been rosy, she has revealed to Porter Magazine in their latest issue.
然而,娜塔莉·波特曼在最新一期的《Porter》雜志上透露,自己在好萊塢的經(jīng)歷并非一帆風(fēng)順。

The 36-year-old Black Swan star has admitted she has '100 stories' of being sexually harassed in Hollywood, and that she only realised this in light of the recent Time's Up and #MeToo initiatives.?
這位36歲的《黑天鵝》女星承認(rèn)自己在好萊塢有100則性騷擾的故事可以講,而且她只是根據(jù)最近的《時(shí)代周刊》和?#MeToo運(yùn)動(dòng)才意識(shí)到這一點(diǎn)。

'And I think a lot of people are having these reckonings with themselves, of things that we just took for granted as like, this is part of the process.'
“我認(rèn)為很多人都有這些經(jīng)歷,只是當(dāng)下會(huì)理所當(dāng)然地視為一種過(guò)程?!?/div>

Recounting one particular incident with an unnamed producer on his private plane, she said: 'It was just the two of us, and only one bed was made up. Nothing happened, I was not assaulted.
她講述了一次搭乘一位制作人的私人飛機(jī)的特殊事件,她說(shuō):”明明有兩個(gè)人搭機(jī),卻只放置了一張床。還好什么也沒(méi)發(fā)生,我沒(méi)有受到攻擊。

'But that was super not okay, you know? That was really unacceptable and manipulative. I was scared.'
”但是那真的很不對(duì),你知道嗎?那令人無(wú)法接受也讓我有被設(shè)計(jì)的感覺(jué),我當(dāng)時(shí)真的害怕極了?!?/div>

She went on: 'A lot of people have been speaking out for a long time and not been heard, particularly women of colour, so it's very important the industry listens.'
她接著說(shuō):”長(zhǎng)期以來(lái)很多人都提過(guò)遭遇性騷擾的經(jīng)歷,卻沒(méi)被聽(tīng)進(jìn)去,特別是有色人種的女性,所以聽(tīng)取那些聲音是非常重要的?!?/div>

(翻譯:小半)

猜你喜歡