Walt Disney didn’t like the spaghetti scene in Lady and the Tramp

華特迪斯尼不喜歡《女士與流氓》中吃意大利面的場(chǎng)景

?

?

It may seem crazy, considering that brief scene has become iconic in pop culture, but when Disney first heard the idea about two dogs sharing a bowl of spaghetti, he “wasn’t convinced that it would be a very clean-cut scene,” former studio archivist Steven Vagnini told Yahoo Movies. “As you can imagine, if you have two pets and they eat a plate of spaghetti, it’s hard to envision that being too graceful.” Luckily, an animator created a mock-up of the scene and convinced Disney to give it the green light.

?

這句話現(xiàn)在聽起來(lái)很瘋狂,尤其是考慮到這個(gè)簡(jiǎn)單的場(chǎng)景已經(jīng)成為了流行文化的標(biāo)志性的情況下。前演播室檔案員史蒂芬萬(wàn)格尼尼告訴雅虎電影,當(dāng)華特迪士尼第一次聽到關(guān)于兩只狗分享一碗意大利面的時(shí)候,他“不相信這會(huì)是一個(gè)非常干凈整潔的場(chǎng)景”?!澳憧梢韵胂螅绻阌袃蓚€(gè)寵物,他們吃了一盤意大利面條,很難想象這個(gè)場(chǎng)景會(huì)很優(yōu)雅嘛?!毙疫\(yùn)的是,一個(gè)動(dòng)畫師創(chuàng)造了這個(gè)場(chǎng)景的模型,并說(shuō)服華特迪士尼通過(guò)這個(gè)方案。

?

翻譯:Andrea安寧

?