熱門事件學英語:福州大火燒毀10余幢民宅
作者:滬江原創(chuàng)
來源:滬江英語
2010-11-22 15:31
據(jù)中國之聲《央廣新聞》報道,福州市臺江醫(yī)院旁中選社區(qū)21日21時50左右發(fā)生大火。記者第一時間趕至失火現(xiàn)場,據(jù)最新情況顯示,此次火災尚未造成人員傷亡。
據(jù)悉,消防部門共派出12輛消防車前往撲救。此次火災造成約13、4幢民樓被燒毀,幾十戶居民受災。目前,相關(guān)部門已將周邊道路封鎖。起火原因正在調(diào)查中。
(本文新聞內(nèi)容來源中廣網(wǎng))
滬江小編:聽聞前幾天四川綿陽也發(fā)生了大火,難道真的是天干物燥。值得慶幸的是,據(jù)說這次的福州大火沒有造成人員傷亡。遇火災時逃生方法很重要,點我看火災逃生指導>>
“人員傷亡”在英語中就是用“casualty”來表示。
它表示的是“person who is killed or injured in war or in an accident”,因此可以同時表示“死傷”。
比如說:This earthquake was not large-scale. So far there are no casualties.(這次地震的規(guī)模不大,到目前為止沒有人員傷亡。)
同時,我們還可以用這個詞的比喻形式。比如說:Mr. Jones was the first casualty of the firm's cut-backs.(瓊斯先生在公司裁員中首當其沖。)
相關(guān)推薦閱讀:
(本文英文講解部分屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請寫明出處。)