You've heard of finger printing, passport photos and eye recognition - but the latest airport security measures could see your EARS being scanned to prove your identity. Researchers have discovered that every person has uniquely-shaped ears and have formulated a way to scan them to compare them with images already compiled in a database.

身份識別的方式讓您眼花繚亂,什么指紋識別、護(hù)照照片識別、眼睛識別等等,但是最新的機(jī)場安檢身份識別的手段還是會讓您“大跌眼鏡”,“耳朵” 有望替代“指紋”成為另外一種身份鑒定方式在機(jī)場得到應(yīng)用。專家分析,因人的“耳朵”具有獨(dú)一無二的特性,研究人緣根據(jù)“因人而異的耳朵”發(fā)明了一套掃描系統(tǒng)來進(jìn)行身份識別。

This latest idea in biometrics could supplement other security techniques like iris scanning already being employed to combat the threat of terrorism and illegal immigration.

科技的發(fā)達(dá),讓身份識別技術(shù)更新迅速,我們根據(jù)生物測定學(xué)發(fā)明了“虹膜的身份認(rèn)證”來應(yīng)對當(dāng)今反恐的形式。

He explained: 'There are a whole load of structures in the ear that you can use to get a set of measurements that are unique to an individual. 'With biometrics, a lot of the problems is what happens when people get old. With facial recognition, the systems are often confused by crows' feet and other signs of ageing. 'Your ears, however, age very gracefully.'The UK Passport Service has been trialling facial recognition technology at London Stansted Airport for the past two years along with retina scanning. Another problem with facial recognition is that software can only cope with an unchanged neutral facial expression and struggles with happy or sad faces, or even make-up.

研究負(fù)責(zé)人表示,面部識別技術(shù)的方式有不盡如人意的一面,也就是人隨著年紀(jì)的增長,會變老,臉上的皺紋會影響機(jī)器的識別。不僅如此,即使臉上的皺紋沒有改變多少,您在做“面部識別”的時(shí)候,表情是開心?還是難過?或者化妝與否都能影響機(jī)器的面部識別呢。然而人的耳朵就不同了,研究顯示,人的耳朵隨著年紀(jì)的變化的改變十分緩慢,也就是說,耳朵的衰老特征表現(xiàn)得不明顯。這個(gè)特質(zhì)就大大地方面的身份識別機(jī)器的應(yīng)用呢。

Researchers say ear scans are as individual as fingerprints and could be added to biometric chips in the new generation British passports However, the ear scan system is apparently 99.6 per cent accurate.

有統(tǒng)計(jì)顯示,耳朵識別身份的方法能達(dá)到99.6的準(zhǔn)確率,如此高的準(zhǔn)確率著實(shí)令人欣喜。