Mike: OK, Craig and Gavin, I realise that there have been some problems between you recently, and I’d like to try and sort them out right now. Gavin, can you tell me why you think this problem has arisen now?
麥克:克雷格,加文,我發(fā)現最近你們之間有點問題,我想試著現在就把它解決了。加文,你能告訴我為什么會引發(fā)這個問題嗎?

Gavin: You’re asking me!? I really have no idea. I mean I came into this job a year ago with a special project to do… I had a very positive attitude, I was excited about it and Craig’s just blocked me all along…
加文:你是問我嗎?我真的不知道。我的意思是去年我開始從事這份工作,我有一個很特別的項目要做……我的態(tài)度很積極,我對此感到很激動,而克雷格卻一直阻礙著我的工作。

Craig: Well that’s not fair at all, that’s just not true!
克雷格:這么說一點都不合理,事實不是這樣的!

Mike: OK, OK, one second. Can everyone speak one at a time, please! Gavin, go on…
麥克:好的,好的,等一下。請一個接著一個說,可以嗎?加文,請繼續(xù)……

Gavin: Well, that’s about it really. I’ve never felt as if I’ve been welcomed here. I mean, when I walk in to the office, the others don’t even say hello to me…
加文:真的是這么回事。我從來都不覺得自己在這里很受歡迎。我是說,每當我走進辦公室的時候,其他人都不和我打招呼……

Craig: That’s just not true!!! It’s you who doesn’t say hello!!
克雷格:這不是真的!!! 是你不打招呼。

Mike: Craig, please! Gavin, can you tell me why you think this situation may have arisen?
麥克:克雷格,請你不要打斷!加文,你能告訴我這種情況為什么會出現嗎?

Gavin: Well, as I said, I’ve really no idea. Perhaps it’s just my style – I’m very positive, energetic and outgoing, while everyone else here seems to be half-asleep…
加文:我剛才也說了,我不知道。也許是我的作風和別人不一樣導致的吧- 我樂觀積極,精力充沛,友好外向,而這里的其他人卻一副半夢半醒,缺乏活力的樣子。

Mike: Erm, listen, I don’t think that personal, judgmental comments like that help. Can we just stick to facts rather than opinions?
麥克:呃,聽我說,我認為像這樣個人的,批判性的評論是解決不了問題的。我們可以以事實而不是以個人觀點為根據嗎?

Gavin: OK, well, I could see right away that some changes needed making here, so I set about making those changes…
加文:好的,我認為現在應該做一些改變了,所以我開始著手于那些變化……

Mike: And was that part of your job description?
麥克:那是你工作說明的一部分嗎?

Gavin: Job description! Job description! That’s all I ever hear round here…that’s the problem with this place… there’s no initiative, no energy…
加文:工作說明,就是工作說明了!我在這里聽說的……它就是這里所存在的問題……這里的人沒有進取心,沒有活力……

Mike: Hmm, OK, Craig, would you like to tell us what you feel the problem is?
麥克:嗯,好的,克雷格,你能告訴我們你覺得問題出現在哪嗎?

Craig: Well, I think it’s quite clear isn’t it? Him! That’s it!
克雷格:我認為這已經很明了了,不是嗎?問題就在于他。

Mike: OK, as I said, can we keep away from personal comments here, and stick to talking about the workplace…
麥克:我不是說了嗎,我們不要停留在個人的評論上,而是要集中到工作場所中。

Craig: Well, I am talking about the workplace! He doesn’t respect the limits of what he’s supposed to do… He came in here for a one-year project, but has then tried to change the way everyone else works as well…
克雷格:我就是在談論工作場所啊!他所做的事超過了他的工作范圍……他來這里負責一個持續(xù)一年的項目,卻試圖改變其他人的工作方式…..

Mike: Gavin? Can you respond to that?
麥克:加文,你能解釋一下這是怎么回事嗎?

Gavin: Well, my project involved everyone else. It was impossible to do what I had to do without getting other people to rethink the way they work.
加文:我負責的項目涉及到所有的人。要是不讓他們反思他們的工作方式的話,我是不可能完成得了我的工作的。

Mike: OK, I think that personality issues are crucial here.
麥克:好吧,我想性格問題是關鍵。

Gavin/Craig: (murmurs of agreement)
加文/克雷格:(低聲表示同意)

Mike: Personality issues are the most difficult thing to change. Perhaps we’ll never be able to resolve them. You are different people with different personalities and different ways of working.
麥克:性格問題是最難改變的。也許我們永遠解決不了這個問題。你們的性格不同,工作方式也不同。

Gavin: And so?
加文:所以呢?

Mike: Well, that doesn’t mean the problem can’t be solved. We have to be flexible, accept change and be tolerant of difference.
麥克:這并不是說解決不了問題。我們必須做到靈活變通,學會求同存異。

Craig: Easy to say!!
克雷格:這說起來倒是容易!!

Mike: Well, yes, it is easy to say… but difficult to do! I don’t deny that. However, what we need to do is review your project, and look at everyone’s roles and responsibilities in the project and in this organisation as a whole. If everyone sticks to and respects other people’s roles and responsibilities, then we can at least settle on a good, constructive working atmosphere.
麥克:是啊,說起來容易,做起來難!我不否認。但是,我們需要做的是仔細研究你的項目,看看每個人在項目中,在整個組織中所發(fā)揮的作用和承擔的責任。如果每個人都遵守和尊重別人的作用和責任,我們至少可以在友好、積極向上的氛圍中工作。