一詞日歷:外媒說中國(guó)是世界上最樂觀的國(guó)家
?
話說,
Business Insider 最近發(fā)布了這么一個(gè)榜單,是一家名叫 Brunswick 的國(guó)際咨詢公司搞的跨國(guó)調(diào)查,調(diào)查的是人們對(duì)未來的信心,換句話說就是樂觀程度(optimism ['?ptimizm])
調(diào)查范圍包括各地人民對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化(economic globalization)、自動(dòng)化(automation)等一系列話題的感性認(rèn)知。
最終給每個(gè)地區(qū)評(píng)了個(gè)信心值(optimism value)
這個(gè)榜單是醬紫的:
10. Denmark 丹麥 信心值:20%:
?
9. Finland 芬蘭 信心值:22%:
?
8. Singapore 新加坡 信心值:24%:
?
7. Hong Kong, China 中國(guó)香港 信心值:32%:
?
6. Brazil 巴西 信心值:34%:
?
5. Thailand 泰國(guó) 信心值:41%:
?
4. Indonesia 印度尼西亞 信心值:60%:
?
3. United Arab Emirates 阿拉伯聯(lián)合酋長(zhǎng)國(guó) 信心值:63%:
?
2. India 印度 信心值:73%:
?
1. Mainland China 中國(guó)大陸 信心值:74%:
OK,對(duì)于這個(gè)榜單英大就不做過多的評(píng)論了,如果大家有自己的想法,歡迎發(fā)布到留言區(qū)~
我們還是來講今天的詞 optimistic
正如上面所寫,它的名詞形式是 optimism
一般與 about 一起連用,來表示“對(duì)什么有信心”、“對(duì)什么表示樂觀”。
那么,我們來造個(gè)句子吧~
?
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。