英協(xié)視頻:你獲聘了4(1 Week Later - 1)
Episode 4
你獲聘了4
1 Week later
一周以后
Good morning Daniel!
早上好,丹尼爾!
Dan, please...
叫我丹就可以了……
I’m Marcia Boardman – we spoke on the phone – and this is Philip Hart, our CEO.
我是瑪西亞?博德曼 – 我們通過(guò)電話 – 這位是菲利普?哈特,我們公司的首席執(zhí)行官。
Hello!
你好!
Nice to meet you both.
很高興見到你們。
So it says here on your CV that you’re interested in rock climbing...
你在簡(jiǎn)歷上說(shuō),你對(duì)攀巖很感興趣……
Yeah... love it!
沒錯(cuò)……我超喜歡攀巖!
Great – so do I! When did you last go climbing?
太棒了 – 我也喜歡!你上次攀巖是是么時(shí)候?。?/span>
Oh, err, well, it was a while ago now...
哦,呃,已經(jīng)有一段時(shí)間了……
Anywhere interesting?
去過(guò)有趣的地方嗎?
Yeah. I walked up the hill behind my house. Took me about thirty minutes!
是的。我爬我們家后面的小山,只要大概30分鐘!
Oh.
哦。
OK, erm, Daniel, can you tell us a little bit about your current position?
好的,呃,丹尼爾,能聊一聊你現(xiàn)在的工作嗎?
Certainly – as it says in the CV, I’m part of the European Sales team at Networld. We’re the world’s leading supplier of IT hardware.
當(dāng)然 – 正如我在簡(jiǎn)歷里寫的,我是Networld公司歐洲銷售團(tuán)隊(duì)的成員。我們是IT硬件領(lǐng)域的世界領(lǐng)先供應(yīng)商。
Why do you want to move on?
你為什么想跳槽?
Well, they’re too small for me.
哦,那家公司對(duì)我而言太小了。
Networld!? Networld are too small for you?
Networld???Networld對(duì)你來(lái)說(shuō)太小了?
Oh yeah. I’m looking for something much bigger.
呃,是的。我想找一家更大的公司。
Well, we’re not a big company by any means, but we are looking to grow!
好吧,無(wú)論從哪個(gè)角度來(lái)看,我們都談不上是一個(gè)大公司,但我們尋求發(fā)展壯大!
What first attracted you to WebWare in particular?
WebWare最吸引你的是什么?
Well, I see WebWare as kind of like a stepping stone...
呃,我把WebWare當(dāng)做一塊跳板……
Sorry?
對(duì)不起,你說(shuō)什么?
Yeah, start here gain the necessary experience, then move onto something bigger.
沒錯(cuò),從這里起步,獲得必備的經(jīng)驗(yàn),再跳到其他更大的公司。
OK... well, I do admire your ambition!
好吧……我佩服你的雄心壯志!
Thanks – I’ve got lots of it!
謝謝你 – 我的野心可不??!
Let’s move on to managing people.
下面讓我們聊一聊人員的管理。
Can you give an example of a time when you had to deal with a particularly difficult managee?
你有沒有遇到過(guò)特別棘手的人員管理問(wèn)題,舉個(gè)例子說(shuō)一說(shuō)?
Sure – well I think that’s one of my strong points actually.
當(dāng)然遇到過(guò) – 我覺得這正是我的特長(zhǎng)之一。
A couple of years ago, I was working with a guy,
幾年前,我手下有個(gè)家伙,
he wasn’t pulling his weight, basically being lazy – so I told him to get out.
不盡職盡責(zé),可以說(shuō)是很懶撒 – 所以我就讓他走人了。
Oh, you didn’t give him a performance review, or a warning, or perhaps try to help develop his motivation?
噢,你沒有對(duì)他進(jìn)行業(yè)績(jī)考核,或者發(fā)出警告,又或者試著調(diào)動(dòng)他的積極性嗎?
No, no, no. None of that rubbish.
不不不。這些手段都是白搭。
If someone’s not working hard enough, then they’re out!
如果某個(gè)人工作不努力,就要把他掃地出門!
That’s the way I work. I’m a hard man.
這就是我做事的方式。我是一個(gè)嚴(yán)厲的人。
I see.
我看出來(lái)了。
How would you handle a rapidly changing market?
你會(huì)如何應(yīng)對(duì)瞬息萬(wàn)變的市場(chǎng)呢?
Basically not change anything at all! Just continue on as normal regardless!
基本上不需要做任何變化!什么都不用管,照常繼續(xù)下去就可以了!
According to your CV you are fluent in Mandarin...
簡(jiǎn)歷顯示你的漢語(yǔ)普通話很流利……
Well, I wouldn’t say ‘fluent’ exactly... but, I like Chinese food a lot – so I can read the menu!
好吧,準(zhǔn)確的說(shuō)我的普通話還談不上“流利”……但我非常喜歡中國(guó)菜 – 所以我看得懂菜單!
So you can’t actually speak the language?
所以你實(shí)際上不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)?
Erm, no.
呃,不會(huì)。
Can you tell us about a time you had to close a particularly challenging deal.
能說(shuō)一說(shuō)你完成的一項(xiàng)特別有挑戰(zhàn)性的交易嗎?
I haven’t had one. They’re all easy for me. I close deals all the time!
還沒有一件事件有挑戰(zhàn)性。對(duì)我而言都太簡(jiǎn)單了。我總是能夠順利完成!
OK – well do you have any questions for us?
好的 – 你有什么問(wèn)題要問(wèn)我們嗎?
No.
沒有。
Oh. OK. Erm. Thanks.
哦。好吧。呃。謝謝你。
Let’s move on to the presentation...
下面是演講環(huán)節(jié)……
?