看《金剛狼1》學(xué)口語(yǔ):X計(jì)劃的陰謀
【影片介紹】
金剛狼的原名是詹姆斯?霍萊特,他天生體弱但是骨骼清奇,而且他的家庭并不和睦,所以小詹姆斯性格內(nèi)向而且孤僻。他一直就這樣平靜而枯燥地生活著,直到有一天晚上,園丁羅根殺死了父親,喪父之痛讓小詹姆斯激發(fā)了體內(nèi)的奇特能力,生父在臨死前告訴了金剛狼他的身世。于是小詹姆斯和哥哥維克多兩人出逃。兩人參加了多次的戰(zhàn)爭(zhēng),從一戰(zhàn)一直打到越南戰(zhàn)役。后來(lái)兄弟二人被史崔克將軍招募,從事特種工作,厭倦了殺人的金剛狼后來(lái)脫離組織,才到了加拿大的林場(chǎng)當(dāng)伐木工,改名為羅根。
【選詞片段】
Logan: Hey, hey! Where’s? Victor?
Dukes: Yeah, Victor? with? Stryker? on? the? island. They? run? it? together.
Victor: What? They? what? Victor? will? be? with? Stryker?
Ducks: Yeah. You? didn’t? know? that?
Stryker: All? that’s? left? now? is? Logan. I? trust? you? can? handle? that.
Victor: I? did? before, didn’t? I?
Stryker: Oh, yes, you? did? that.
Victor: Our? deal. It? still? applies, right?
Stryker: Of? course. Now? bag? him? and? tag? him? captain.
Logan: What’s? island?
Ducks: It’s where? Stryker? takes? them? after. Victor’s? caught? them.
Logan: Wait, hand? on? a? minute. Takes, who?
Ducks: Mutants. Rumor? is? that? Stryker’s? doing? experiments? on? them? there. I? mean, you? never? wondered? that? what? happened? to? them.
【知識(shí)點(diǎn)】
deal
洛根以為是維克特殺害了銀狐,所以四處詢問(wèn)維克特的下落,在另一邊維克特正在忙著抓到一個(gè)個(gè)變異人,史崔克對(duì)維克特說(shuō)相信你可以抓到洛根,他現(xiàn)在與以前大不一樣。維克特提醒他要遵守他們之間的交易。Deal在這里可以理解為交易,這個(gè)詞還有多重意思,如處理,分配,經(jīng)營(yíng)。
on
杜克斯在被洛根打敗后說(shuō)出了全部他所知道的,史崔克和維克特他們一起逃到了一個(gè)小島上,他們把變異人抓起來(lái),用他們做實(shí)驗(yàn),洛根說(shuō),等一下抓誰(shuí)?hang? on這個(gè)短語(yǔ)的本意是堅(jiān)持下去,等待,常用于口語(yǔ)中,等一下的意思。
to
杜克斯解釋到現(xiàn)在變異人的處境,史崔克把變異人都抓起來(lái),在他們身上做實(shí)驗(yàn),他說(shuō)到,你們永遠(yuǎn)不知道在他們身上發(fā)生了什么。Happen? to發(fā)生在某人身上,還有碰巧的意思。
聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。