看美劇學(xué)口語(yǔ):“真的發(fā)生了!”
人是群居動(dòng)物。有時(shí)候,就算大家思維方式不同,立場(chǎng)不同,也要以和為貴。Katie真實(shí)的個(gè)性讓她被西港媽媽們排擠,連累小女兒Anna收不到生日聚會(huì)的邀請(qǐng)。朋友們給了她怎樣的建議呢?看經(jīng)典臺(tái)詞學(xué)口語(yǔ),現(xiàn)在開(kāi)始。
Notes: 面對(duì)三個(gè)性格迥異,年齡差距比較大的孩子,Katie夫婦免不了要頭疼于對(duì)他們的教育。大女兒擅長(zhǎng)運(yùn)動(dòng),不覺(jué)得數(shù)學(xué)考了C有什么不好;兒子一心只想著變富;小女兒強(qiáng)迫癥嚴(yán)重。不過(guò)事情分輕重緩急,應(yīng)當(dāng)先處理眼下最需要處理的?!癴or the time being”這個(gè)短語(yǔ)表達(dá)的就是“目前,暫時(shí),眼下”。一肚子“詭計(jì)”的兒子剛接受做家務(wù)賺錢(qián)的任務(wù)就開(kāi)始想著雇傭妹妹Anna了,還美其名曰 “Let a playa play.”?!皃laya”這個(gè)單詞還可寫(xiě)作“player”,這個(gè)小短句可以直譯為讓會(huì)玩的人玩起來(lái),可理解為讓某人大展身手,不要阻止某人做某事。例如:
Notes:因?yàn)镵atie的耿直和她對(duì)于西港媽媽們一向冷漠和鄙視的態(tài)度,Anna從沒(méi)有接到過(guò)同學(xué)的生日派對(duì)邀請(qǐng)。在和朋友們的討論中,Katie決定為了女兒去做些改變,迎合西港的媽媽們。這個(gè)場(chǎng)景對(duì)話中有不少出彩的短語(yǔ)?!發(fā)et on”這個(gè)短語(yǔ)的意思是“泄露秘密,透露……”,不喜歡某人還不表現(xiàn)出來(lái),這也算是一種“功力”吧!“l(fā)et on to somebody”表示“向某人泄露……”?!皊uck it up”是非正式用法,表示“忍耐,振作”,對(duì)象通常是你不喜歡的人、事或者不好的情緒。單詞“appetite”在這里指食欲,常用的形容胃口好的短語(yǔ)是“have a good appetite”,而相反的表示沒(méi)胃口則可以用“l(fā)ose my appetite”。例如:
Notes: “It’s finally happening!”是個(gè)在口語(yǔ)中經(jīng)常用到的表達(dá),表示某件事終于成真了,愿望終于實(shí)現(xiàn)了。例如:
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)
- 美國(guó)英語(yǔ)
- 英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話Topic
- 北京化工大學(xué)