英國(guó)一名出租車司機(jī)2日在英格蘭西北部坎布里亞郡著名景區(qū)“湖區(qū)”駕車瘋狂射殺路人,在行兇近4個(gè)小時(shí),打死12人打傷25人后自殺。這是英國(guó)自 1996年以來(lái)發(fā)生的最嚴(yán)重槍擊案。

這名男子名叫德里克·伯德,現(xiàn)年52歲,是坎布里亞郡一名出租車司機(jī)。

警方通過(guò)目擊者的證詞和調(diào)查,還原了伯德屠殺的過(guò)程。2日上午不到10點(diǎn),伯德離開(kāi)自己的家,隨身攜帶霰彈獵槍和一支點(diǎn)22式步槍。據(jù)警方事后查證,他擁有持槍許可證長(zhǎng)達(dá)20年。

警方認(rèn)為,他的孿生兄弟戴維是他槍下的第一名死者。他首先殺死了戴維,隨后驅(qū)車前往弗里金頓鎮(zhèn)殺死了家庭律師、自己的好友凱文·康蒙斯。

此后,伯德駕車來(lái)到懷特黑文鎮(zhèn),在一個(gè)計(jì)程車候客處與三名出租車司機(jī)吵了起來(lái)。伯德舉槍射擊三人,造成一人死亡,兩人受傷。

隨后,伯德在湖區(qū)約30地方“見(jiàn)人就射”。盡管警方呼吁游客和居民不要外出,但依然有12人喪命,25人受傷,三人傷勢(shì)嚴(yán)重。

血腥的射殺持續(xù)了近4個(gè)小時(shí)。警方表示,伯德唯一做出了考慮的一次射擊是當(dāng)他面對(duì)一位帶著3個(gè)孩子的母親和一位騎自行車路人的時(shí)候。伯德選擇了射殺后者。

以上新聞?wù)孕戮﹫?bào)網(wǎng)。

【熱門(mén)事件學(xué)英語(yǔ)】

昨天發(fā)生的這起惡性槍殺事件震驚了全球。各大媒體均稱以“屠殺”、“瘋狂槍殺”等恐怖的字眼來(lái)形容這次事件,讓我們來(lái)看看它們的準(zhǔn)確用詞吧:

Derrick Bird, UK Taxi Driver, Kills 12, Wounds 25 In Shooting Spree

Cumbria shootings: Derrick Bird's 'grudges' against massacre victims

第一個(gè)短語(yǔ)shooting spree中的spree本身是“(短期無(wú)節(jié)制的)狂熱行為”的意思。這里和shooting連用,形容了兇手的瘋狂;而第二個(gè)短語(yǔ)中massacre就是大屠殺的意思。二戰(zhàn)中德國(guó)對(duì)猶太人的屠殺用的就是這個(gè)詞。

注:英文講解部分為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。