Someone Made A NSFW Trump Troll Doll, And Now They’re Running A Kickstarter Campaign To Mass Produce It
幾個美國人做了堆奇葩的川普娃娃,現(xiàn)在已經(jīng)在Kickstarter上眾籌投產(chǎn)了

Trump has been trolled on the Internet before, but this time it was literal. A guy from Wisconsin has turned him into a tiny Troll doll. We’re not making this up.[/en
以前川普在網(wǎng)絡(luò)上一直很火,但這一次毫不夸張。一個威斯康星洲人把他做成了小娃娃。我們還沒有給他化過妝。

[en]Former sculptor Chuck Williams revealed his immaculately designed vinyl Trump doll on Kickstarter last week, and the project has already far exceeded its original goal of $38,000 thanks to over a thousand backers.?

前雕刻家查克威廉姆斯上周把他完美的川普娃娃設(shè)計方案發(fā)布在Kickstarter(眾籌網(wǎng)站)上,在一千多個支持者的參與下,該項目已經(jīng)完成了遠遠超過原本3.8萬美元的眾籌目標。

The figure is about 5 inches tall, completely nude, and clutches a miniature smartphone between his itty-bitty fingers. Donald himself has yet to comment on the anatomical accuracy of the doll.
川普娃娃有5英尺高,全裸,小小的手指中抓著一個小手機。川普自己已經(jīng)承認了這個娃娃在解剖學(xué)上的精準性。

Those who pledged the highest amounts will receive a set of 10 dolls and a limited edition resin casting. Now that Chuck has the funding he needs to start manufacturing these bad boys, backers in the US and around the world should receive their tiny Trumps by the end of the year.
那些出錢最多的人會得到一套十個的川普娃娃,還有限量版的水晶膠鑄造模型。現(xiàn)在查克已經(jīng)已經(jīng)開始投錢生產(chǎn)這些娃娃了,今年年末在美國和全世界的支持者就可以收到他們的小川普了。

Former sculptor Chuck Williams is trying to mass-produce a tiny, completely nude Trump Troll doll
前雕刻家查克威廉姆斯準備開始做這個全裸的小川普娃娃

He's croudsourcing the factory costs using Kickstarter, and received over $54k from backers in one week
他正在Kickstarter上籌集工程款,而且一周之內(nèi)已經(jīng)收到來自支持者超過5.4萬美元的眾籌款

Williams far exceeded his original goal of $38k, as the vinyl figures cost about $25 each to make
威廉姆斯已經(jīng)籌到遠遠超過原本目標3.8萬美元的眾籌款,制作一個塑料川普娃娃的成本大概是25美元

The 4.75″ wonder comes tweet-ready with a miniature smartphone in hand
拿起手中的小手機準備迎接這個4.75寸小娃娃奇跡般的尖叫吧

The project’s 1200 international backers will receive their tiny Trumps by the end of the year
全世界1200個該項目的支持者今年年末就可以收到他們的“小川普”了

(翻譯:Jessie)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。