劇情:大家討論給Chummy接生的事情,Chummy希望在預(yù)產(chǎn)期前還能夠工作。

Hint:

1、Chummy; Rajputan

2、 采用英式拼寫。

You do realise we'll be coming to inspect your marital quarters soon, Chummy, making sure they're suitable for home delivery and so forth.
Meanwhile, you're going to need a few more baby nighties, Chummy. Time to set to with the Singer.
Baby's wardrobe's going to have to get in the queue, I'm afraid. I still have to finish the maternity edition of my nurse's uniform.
Are you sure you feel up to working, Chummy? You've only a few weeks to go.
Oh, but I'm absolutely brimming with beans. We're terribly shorthanded. I cannot spend another day sitting round on my posterior, watching the rest of you tie yourself in knots. Gosh. It rather reminds me of the night before a tiger shoot in Rajputan. I could never sleep a wink, once all the nets and guns had been laid out on the verandah.
Chummy, you're having a baby, not taking up blood sports.

你知道我們會去檢查你們的夫妻房,是吧,Chummy,為了保證那里適合上門接生以及撫養(yǎng)嬰兒。
還有,孩子的衣服還需要一點,Chummy,得用那臺Singer縫紉機做一些了。
孩子的衣服可能要等一等了,我得先把我的助產(chǎn)士制服弄好。
Chummy,你確定可以工作嗎?你的預(yù)產(chǎn)期只有幾周了。
但我實在覺得無所事事,而且我們又很缺人手。我可受不了一天到晚呆坐著,看你們忙成一團。
唉,我想起了在Rajputan殺虎前夜。人們在走廊上布置了槍手和網(wǎng),我整夜睡不著。
Chummy,你是要生孩子,又不是血腥的打打殺殺。

這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>