看英劇學(xué)口語:如何優(yōu)雅地拒絕別人
新時(shí)代已經(jīng)到來,女王在和政客們的日常溝通中漸漸發(fā)現(xiàn)自己應(yīng)對得很吃力,因?yàn)樗^去并未接受過和普通人一樣的學(xué)科教育。為了改變現(xiàn)狀,女王選擇正視問題,重新開始學(xué)習(xí)?!锻豕凇房谡Z學(xué)習(xí)最后一波,越努力,越幸運(yùn)。
1. He felt I had enough on my plate as it was.他覺得我要學(xué)的已經(jīng)夠多了。
Notes:“have enough on my plate”從字面上看就是“盤子里已經(jīng)夠多食物了”,引申為“忙得不可開交,脫不開身”。這個(gè)表達(dá)的優(yōu)點(diǎn)很明顯啊,單詞簡單而且畫面感十足。例如:
2. Be nice to think that one could, if not hold one’s own, then at least not have to steer the conversation away to dogs or horses every time.往好了想,就算需要聊別的,至少不用每次都把話題強(qiáng)行轉(zhuǎn)移到狗或者賽馬身上。
Notes: “hold one’s own”表示“堅(jiān)持自己的立場,可匹敵”。例如:
3. Just smile politely while he drones on and on.在他喋喋不休的時(shí)候,你只需要禮貌地微笑就好。
Notes: “drone on”表示某人聲音單調(diào)低沉,嘮嘮叨叨地說。劇中女王的母親拿這個(gè)短語形容首相在和女王討論工作時(shí)的狀態(tài)。此外,這個(gè)短語還可以表示某件事單調(diào)無聊地進(jìn)行。更多例句:
4. You deserve to put your feet up.你也該退休,好好休息下了。
Notes: 大家都知道一種很舒服的休息姿態(tài)是把腳抬起來搭在茶幾或凳子上。英文中這個(gè)表述很簡單“put your feet up”,引申義就是“休息”。劇中是女王對自己即將退休的秘書這樣說道。例如:
5. When I am discussing agendas of the day with these people that I find myself on the back foot as something of a disadvantage, because I can’t keep up. 我跟他們討論日程安排時(shí),我發(fā)現(xiàn)自己處于非常不利的地位。我很被動,因?yàn)槲衣牪欢?/span>
Notes:“on the back foot”用來形容“處于不利的境地”。“keep up”字面理解起來是“保持不落后”,換句話說就是“跟上”,在談話中跟上其他人也就是“聽得懂,聽得明白”。例如:
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。