《破產姐妹》口語養(yǎng)成之“騰不出時間”
作者:小陽
2018-12-24 00:00
【原句】We're in the middle of waiting tables.(S02E14)
【翻譯】我們服務員的工作還沒結束呢?
【場景】Caroline收到了一條客戶信息,大致內容關于第二天1000個蛋糕的訂單,她把生意訂單告訴Max的時候,Max覺得時間不夠肯定來不及。
【講解】in the middle of something:正在...當中;在...的中部。說的是某人正在忙于做某事時,結果出現(xiàn)了另一件事需要他去處理,但他又根本抽不出時間或騰不出手腳。
【例句】
They were in the middle of dinner when I called.
我打電話的時候,他們正在吃飯呢。
We are in the middle of something.
我們正有點兒事兒。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。