鎮(zhèn)長可不想讓艾瑪成為童話鎮(zhèn)的警長。

Hints: Sidney Glass

Graham

Ms Swan

文中oh um nah等語氣詞以及咒語打斗亂叫聲都不用寫。

本劇比較口語化,有大量縮寫。

有問題請在下面留言!

I'm sorry, that's not for you.
It's been two weeks, promotion's automatic.
Unless the mayor appoints someone else within the time period, which I'm doing today.
So who's it gonna be?
After due reflection, Sidney Glass.
Sidney from the newspaper? How does that even make sense?
Well, he's covered the sheriff's office for as long as anyone can remember.
And he'll do whatever you want him to. You just cannot stand the fact things have been getting better around here, can you?
Better? Are you referring to Graham's death as better?
No.
He was a good man, Ms Swan. He made this town safe, and forgive me for saying it, but you have not earned the right to wear his badge.
Graham picked me to be deputy.
He was wrong.
No, he knew he's doing. He freed this office from your leash. You're not getting it back.
Actually, I just did. Ms Swan, you're fired.

不好意思,這個可不是給你的。
已經(jīng)兩周了,該升職了。
除非鎮(zhèn)長在這個時間又指定了一名,我正準(zhǔn)備這么做。
誰?
經(jīng)過一段時間的考慮,西德尼格拉斯。
報社的西德尼?這也太荒謬了吧。
他在警察署工作已經(jīng)一段時間了。
并且他對你言聽計從。你就是看不慣事情往好的方向發(fā)展對吧。
好的方向?你是指格雷姆的死是好事嗎?
不。
斯旺小姐,他是個好人。他保護(hù)了這個小鎮(zhèn)的安全,恕我直言,你沒有資格佩戴他的徽章。
格雷姆選了我做副警長。
他選錯了。
不是,他知道自己在做什么。他把這個辦公室從你的控制中解放了出來。你別想卷土重來。
我馬上就要回來了,斯旺小姐,你被解雇了。

這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>