求職主動出擊,占領(lǐng)網(wǎng)絡(luò)陣地
來源:華爾街日報
2010-03-24 22:02
The idea that employers perform Internet searches on job candidates is nothing new -- and the frequency of these searches is climbing. Some experts report that up to 85% of hiring managers 'Google' a candidate before or after an interview.
雇主在互聯(lián)網(wǎng)上搜索職位申請人的信息不是什么新鮮事──而且此類搜索正在變得越來越頻繁。有專家表示,有多達85%的人事經(jīng)理在面試之前或之后會利用谷歌來搜索申請人的信息。
'Recruiters and employers that I talk to routinely do online background searches on their candidates to learn more about them, as well as to filter out candidates with little or negative information about them,' says Chris Perry, the founder of Career Rocketeer , a Web site that provides career-development advice.
“我接觸到的招聘人員和雇主都會經(jīng)常在網(wǎng)上搜索候選人的背景,從而更多地了解他們,這樣做也是為了淘汰那些信息很少或者有負面信息的候選人,”提供職業(yè)發(fā)展建議的網(wǎng)站Career Rocketeer創(chuàng)始人克里斯?佩里表示。
Search results are critical to career reinventers, too. Mr. Perry faced a challenge when trying to establish himself as a career expert: 'A Google search of my name didn't bring up anything about me. I basically didn't exist.'
搜索結(jié)果對于那些轉(zhuǎn)換職業(yè)的人也十分關(guān)鍵。佩里在努力成為職場專家的時候面臨著一個挑戰(zhàn):“在谷歌上搜索我的名字找不到有關(guān)我的消息。我基本上不存在?!?br>
So Mr. Perry got to work generating consistent content for Google to index and attribute to him. 'First, I created a LinkedIn profile in which I customized my profile URL so that it included my name,' he says. 'I then launched Career Rocketeer and started putting out content related to my area of interest.'
因此佩里開始著手創(chuàng)建一致的內(nèi)容以供谷歌建立針對他的索引?!笆紫龋覄?chuàng)建了LinkedIn個人資料,然后將該頁面URL定制為包含我的名字的字符串,”他說?!敖又揖屯瞥隽薈areer Rocketeer,并開始把與我的興趣領(lǐng)域相關(guān)的內(nèi)容放在網(wǎng)上?!?br>
He also made relevant comments on other blogs that linked back to his site. He joined Twitter and other business networking sites. Finally, he built a Google profile that housed links to all of his networks and content contributions.
佩里還在其他人的博客上作出了相關(guān)評論,其中附帶著他的網(wǎng)站的鏈接。他加入了Twitter和其他一些商業(yè)社交網(wǎng)絡(luò)站點。最后,他還建立了一個谷歌個人資料頁面,其中包括佩里所有的個人網(wǎng)絡(luò)和貢獻內(nèi)容的鏈接。
Incorporate key words: Besides these strategies, there are other ways job seekers and career changers can influence what appears when they are searched. You should deliberately incorporate key words or key phrases related to your career direction into your résumé, but you should also add them to your online content. If you need help, look at Google's KeywordToolExternal.
加入關(guān)鍵字詞:除了以上這些辦法,還有一些方法可以讓求職者和轉(zhuǎn)行的人士影響到搜索的結(jié)果。你應(yīng)該有意識地在簡歷的職業(yè)方向中加上關(guān)鍵字詞,你還應(yīng)該將這 些關(guān)鍵詞加入到網(wǎng)上信息中去。如果你需要幫助,可以查看一下谷歌的這個站點: /KeywordToolExternal。
Recruit links: The number of external links pointing to your content also is an important factor in how you're ranked by search engines. You can generate links by providing useful content that's presented in an original way and by syndicating your articles in various online channels and social networks.
吸引鏈接:指向你的信息的外部鏈接數(shù)量也是影響搜索排位的一個重要因素。你可以通過提供有用的信息來吸引鏈接──這些信息既可以是以本來面目出現(xiàn),也可以通過在各種網(wǎng)上渠道和社交網(wǎng)絡(luò)中的提及來呈現(xiàn)。
Fun and quirky videos, as well as guest 'how to' posts on highly trafficked blogs, also have significant viral appeal. The point is, every time another site references your content, your search-engine cachet goes up. (You can find highly trafficked blogs by doing Google searches for industry keywords or by checking sources such as .)
有趣而奇特的視頻,以及在高訪問量博客上的客串文章也擁有很大的吸引力。實際上,其他網(wǎng)站在每一次鏈接你的信息的時候,你的搜索引擎排位就會提高一步。(你可以通過行業(yè)關(guān)鍵詞或者查看像這樣的博客排名網(wǎng)站來找到訪問量大的博客。)
Once you have a good amount of positive content floating around, a new tool you might find helpful is . This site allows you to customize the search results for your name and to generate a unique URL that links to these results so that people see the material you want them to see, in the order you want them to see it.
在你擁有了大量的正面信息之后,有個新工具或許能夠幫上忙,那就是。這個網(wǎng)站能讓你對有關(guān)你名字的搜索結(jié)果進行定制,并對這些結(jié)果創(chuàng)建出一個唯一的URL地址,這樣人們只能看到你希望他們看到的結(jié)果,而且排序也是由你決定。
Remove or push down negative information: What do you do if a search for your name reveals information that you'd rather people not see? The most straightforward way, says Mr. Perry, is to scour your Web sites and social networks and remove anything you would not proudly share. Stop producing content that has the potential to provoke a negative response, and publish appropriate content at a high volume so that you can push unsavory or irrelevant results off the most frequently viewed top pages.
刪除或者讓負面消息向后站:如果對你名字的搜索出現(xiàn)了你不愿讓別人看到的信息,你該怎么辦?佩里說,最直接的方法,就是仔細搜索你的網(wǎng)站和社交網(wǎng)絡(luò),然后 刪除那些你不愿和別人分享的東西。停止制造那些可能引發(fā)負面反應(yīng)的信息,并大量發(fā)表恰當?shù)男畔亩鴮⒛切┎缓没蛘邿o關(guān)的搜索結(jié)果擠出訪問量最大的頁面。
新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長! | ||
中級口譯春季班 | ||
高級口譯春季班 | ||
商務(wù)英語BEC【初級春季班】HOT! | ||
商務(wù)英語BEC【中級春季班】 | ||