-
英語四級(jí)考試翻譯樣卷
國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。中國(guó)給數(shù)百萬在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就從國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)購(gòu)買了價(jià)值90億美元的商品。中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日。因此,快遞業(yè)在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China to overtake the US and become the world’s biggest delivery market. The majority
2024-12-07 -
2024年12月英語六級(jí)聽力高頻詞匯
consultant 8. 破產(chǎn)bankrupt = shut down 9. 劇降decline = drop = fall 10. 惡化deteriorate = decline = get worse 11~20 11. 市議會(huì)city council 12. 滅絕 extinct = die out 13. 可再生能源renewables = 可替代能源alternative energy = 清潔能源clean energy 14. 二氧化碳carbon dioxide – 溫室氣體green house gas 15. 卡路里calories 16. 加速accelerate
2024-12-06 -
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:Population size
了整個(gè)舊世界。” The total population size is an important factor for the city transport system. 對(duì)于一個(gè)城市的交通系統(tǒng)發(fā)展來說,其總?cè)丝谝?guī)模是一個(gè)十分重要的條件。 0元試學(xué)BEC初級(jí)中級(jí)高級(jí)課程 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>> 點(diǎn)擊立即免費(fèi)試學(xué)>>> 祝大家順利拿證~
2024-12-06 -
四級(jí)閱讀如何輕松拿到180+?這幾點(diǎn)很關(guān)鍵……
本書已經(jīng)做過兩遍,任何真題可以把這個(gè)答案告訴你,但是就是過不了。因?yàn)樗噶?試圖只想通過做題提升能力"的大忌。做題在于能力的檢測(cè),想要了解自己的水平有多高,光檢測(cè)是沒有意義的,所以你必須總結(jié)—— 第一,要總結(jié)剛才提到的錯(cuò)誤。 第二,要總結(jié)的是單詞。如果時(shí)間有限,一定要把閱讀真題上的單詞記一下。 第三,要總結(jié)的是難句。如果一個(gè)句子很難,你看了兩遍沒有看懂,說明這達(dá)到了能力的局限。你需要分析這個(gè)句子的結(jié)構(gòu),做一個(gè)解剖和細(xì)分,不斷地理解、背誦,最好是模仿。 聲明: 內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者或平臺(tái)所有。侵刪。 ?屠皓民領(lǐng)銜 四六級(jí)通關(guān)神器? ??????基礎(chǔ)班·沖刺押題班·白金班 直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括 ??不同水平,靈活選擇班型 $課程限時(shí)優(yōu)惠6折起$ 【基礎(chǔ)班】:380-424分,語法詞匯基礎(chǔ)薄弱 【沖刺班】:有一定基礎(chǔ),四六級(jí)做題技巧欠缺,刷分必選 【白金班】:380分以下,屢考不過 點(diǎn)擊
2024-12-06 -
2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮
2024年12月英語四級(jí)考試在即,同學(xué)們也要認(rèn)真?zhèn)淇寂丁=裉霡滬江英語四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家?guī)?024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮,希望對(duì)你有所幫助。 2024年12月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):故宮 故宮(the Imperial Palace),也稱紫禁城,位于北京市中心,占地面積達(dá)72萬平方米,是中國(guó)也是世界現(xiàn)存規(guī)模最大、最完整的古代皇家建筑群(complex)。故宮于1406年動(dòng)工興建,耗時(shí)14年建成,距今已有590多年的歷史。明清兩代共有24位皇帝曾在這里生活居住。故宮建筑群極好地體現(xiàn)了中國(guó)古代建筑藝術(shù)的特點(diǎn)和風(fēng)格,是中國(guó)乃至世界建筑史上當(dāng)之無愧的經(jīng)典。 Situated
2024-12-06 -
2024年12月英語四級(jí)閱讀理解模擬:泰國(guó)大象的生存危機(jī)
“the elephant’s role as a beast of burden declined”等。選項(xiàng)A是對(duì)這些解釋的一個(gè)基本概括。選項(xiàng)B中westernized和neglect雖在文章中出現(xiàn),但選項(xiàng)B只是對(duì)想像的描述,不能解釋大象“失業(yè)”的原因。選項(xiàng)C來自第2段最后一句話,但這句話只能說明大象不再受重視,不能作為大象“失業(yè)”的理由。選項(xiàng)D原文未提及,而且,從第3、4段可以看出:大象的數(shù)量急劇下降,談不上“太多”。 4.[D] 事實(shí)細(xì)節(jié)題。此題考查的是大象數(shù)量變化的情況。四個(gè)選項(xiàng)中的數(shù)字惟有選項(xiàng)D沒有直接出現(xiàn),但根據(jù)第4段第l句很容易推算出來。選項(xiàng)A和B雖用了原文的數(shù)據(jù),但選項(xiàng)A忽略了may
2024-12-06 -
2024年6月英語四級(jí)聽力考前沖刺70詞
consultant 8. 破產(chǎn)bankrupt = shut down 9. 劇降decline = drop = fall 10. 惡化deteriorate = decline = get worse 11~20 11. 市議會(huì)city council 12. 滅絕 extinct = die out 13. 可再生能源renewables = 可替代能源alternative energy = 清潔能源clean energy 14. 二氧化碳carbon dioxide – 溫室氣體green house gas 15. 卡路里calories 16. 加速accelerate = speed up
2024-12-04 -
純干貨!四級(jí)萬能句型+寫作模板??!考前背這一篇就夠了!
is the mother of success. ?失敗是成功之母 It is never too old to learn. 活到老,學(xué)到老 Knowledge is power. 知識(shí)就是力量 ? Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 世上無難事,只怕有心人 12類四六級(jí)寫作模板 01解決問題型 寫作提綱: 1.問題現(xiàn)狀 2.怎樣解決(解決方案的優(yōu)缺點(diǎn)) 3.總結(jié)自己的看法 In recent days, with the development of the society, we have
2024-12-04 -
大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯評(píng)分原則、標(biāo)準(zhǔn)及各分?jǐn)?shù)檔樣卷
分時(shí),第一步要做的是給譯文劃分檔次,第二步才是根據(jù)詳情,打出具體分?jǐn)?shù),大學(xué)英語四六級(jí),無論翻譯還是作文皆然。 今天分享的是全國(guó)大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯評(píng)分樣卷,僅供學(xué)習(xí)參考。 樣題選取的是2015年6月的四級(jí)真題《中國(guó)快遞》,中文如下: 據(jù)報(bào)道,今年中國(guó)快遞服務(wù)(courier services)將遞送大約120億件包裹。這將使中國(guó)有可能超越美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。中國(guó)給數(shù)百萬在線零售商以極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì)。僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就從國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)購(gòu)買了價(jià)值90億美元的商品。中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日。因此,快遞業(yè)在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。? 【參考譯文】? It is reported that Chinese courier services will deliver about 12 billion parcels this year. This will enable China
-
經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語:Total export
Total export 作為經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的3大馬車之一,Total export(出口總額)對(duì)一個(gè)國(guó)家有重要的意義。 中國(guó)目前有世界一半以上的工業(yè)生產(chǎn)能力,衣食住行、各個(gè)品類的產(chǎn)品都能生產(chǎn),產(chǎn)業(yè)鏈條極其完備,所以也就成為了世界上最大的出口國(guó)。 我們來看2個(gè)例句: China accounted, on average, for almost half of the total export growth of the other East Asian economies last year. 平均來說,去年中國(guó)占了其他東亞經(jīng)濟(jì)體幾近一半的出口增長(zhǎng)。 Exports to China
2024-12-03