-
北京出現(xiàn)首例人感染H7N9 禽流感患者
成了檢測(cè)、復(fù)核和再次復(fù)核的過(guò)程。 北京市委市政府高度重視H7N9禽流感防控工作。國(guó)家衛(wèi)生和計(jì)劃生育委員會(huì)近期通報(bào)了上海等地發(fā)現(xiàn)人感染H7N9禽流感病例后,市委書(shū)記郭金龍同志、市長(zhǎng)王安順同志高度關(guān)注,對(duì)加強(qiáng)監(jiān)測(cè)、防控和宣傳工作作出重要指示和批示。4月6日上午,王安順市長(zhǎng)專(zhuān)門(mén)召開(kāi)會(huì)議,聽(tīng)取衛(wèi)生、農(nóng)委、工商等部門(mén)匯報(bào),對(duì)防控工作進(jìn)行部署。根據(jù)衛(wèi)生和計(jì)生委、市委市政府的部署,北京市衛(wèi)生局周密安排、精心組織、扎實(shí)落實(shí),動(dòng)員首都地區(qū)衛(wèi)生系統(tǒng)做好方案制定、監(jiān)測(cè)檢測(cè)、醫(yī)療救治、人員培訓(xùn)、物資儲(chǔ)備、應(yīng)急演練、宣傳教育、聯(lián)防聯(lián)控等工作。這些是首例病例能夠快速敏銳發(fā)現(xiàn)、及時(shí)有效救治的原因。 在確認(rèn)發(fā)現(xiàn)H7N9禽流感疑似病例之后,李士祥、林克慶副市長(zhǎng)于12日晚連夜召開(kāi)會(huì)議,聽(tīng)取衛(wèi)生、農(nóng)業(yè)、工商部門(mén)的匯報(bào),研究同意衛(wèi)生局等部門(mén)提出的建議,在前期工作基礎(chǔ)上,對(duì)下一階段防控工作作出部署。一是依托北京市突發(fā)公共衛(wèi)生事件應(yīng)急指揮部,啟動(dòng)人感染H7N9禽流感防控指揮部,下設(shè)監(jiān)測(cè)組、醫(yī)療組、流調(diào)組、物資保障組、宣傳組、畜牧獸醫(yī)組、社會(huì)防控督導(dǎo)組。指揮部辦公室設(shè)在市衛(wèi)生局。二是嚴(yán)格取締各類(lèi)有形無(wú)形的活禽市場(chǎng),停止活禽交易,停止信鴿放飛,由農(nóng)業(yè)和園林等部門(mén)加大對(duì)禽類(lèi)(野禽)進(jìn)行監(jiān)測(cè)。三是衛(wèi)生部門(mén)加強(qiáng)對(duì)醫(yī)療機(jī)構(gòu)和高危人群開(kāi)展流感樣病例的監(jiān)測(cè),由社區(qū)對(duì)四類(lèi)高危人群(禽類(lèi)飼養(yǎng)、屠宰、儲(chǔ)藏、運(yùn)輸人員;禽類(lèi)交易經(jīng)營(yíng)人員;公園禽鳥(niǎo)養(yǎng)殖人員;動(dòng)植物保護(hù)和候鳥(niǎo)監(jiān)測(cè)人員)實(shí)施健康監(jiān)測(cè),啟動(dòng)55家傳染病網(wǎng)絡(luò)實(shí)驗(yàn)室,對(duì)流感樣病例實(shí)施人感染H7N9禽流感病毒篩查。四是衛(wèi)生局召開(kāi)全市衛(wèi)生系統(tǒng)視頻會(huì)議,發(fā)布疫情,落實(shí)“四早”方針,督促醫(yī)療機(jī)構(gòu)落實(shí)各項(xiàng)防控措施,啟動(dòng)應(yīng)急小分隊(duì)和流調(diào)小分隊(duì)并實(shí)行24小時(shí)備勤。五是由藥監(jiān)部門(mén)嚴(yán)格監(jiān)控市場(chǎng),做好藥品儲(chǔ)備,以200萬(wàn)人份為單位儲(chǔ)備達(dá)菲。六是由商務(wù)部門(mén)牽頭成立物資儲(chǔ)備組,做好社會(huì)面防控防護(hù)物資的儲(chǔ)備。七是由教育部門(mén)進(jìn)一步加強(qiáng)中小學(xué)晨午檢制度,落實(shí)學(xué)生傳染病預(yù)警監(jiān)測(cè)系統(tǒng)。八是由市中醫(yī)局組織中醫(yī)專(zhuān)家介入臨床治療,積累經(jīng)驗(yàn),完善治療方案,必要時(shí)啟動(dòng)中醫(yī)藥預(yù)防性服藥。九是建立輿情監(jiān)測(cè)機(jī)制,建H立人感染H7N9禽流感輿情專(zhuān)報(bào)。市衛(wèi)生局會(huì)同市農(nóng)業(yè)局召開(kāi)新聞發(fā)布會(huì),向社會(huì)發(fā)布信息。十是按照“四方責(zé)任”要求,由市政府組織開(kāi)展督導(dǎo)檢查,落實(shí)各項(xiàng)防控措施。(以上新聞轉(zhuǎn)自新浪網(wǎng))
-
【O+中級(jí)口語(yǔ)5級(jí)】1-7 能借電話給我嗎?
余力的同學(xué)不妨在聽(tīng)寫(xiě)后跟讀和背誦。 Unit 1 Conversation 1: Can I borrow your phone? 拼寫(xiě)提示: none 滬江網(wǎng)校O+口語(yǔ)課程簡(jiǎn)介 涵蓋與生活息息相關(guān)的各類(lèi)時(shí)尚話題,大量情景會(huì)話、口語(yǔ)討論輕松實(shí)現(xiàn)跨語(yǔ)言體驗(yàn)。 雙語(yǔ)授課,循序漸進(jìn),最大限度擺脫單一傳統(tǒng)教學(xué)模式,讓生動(dòng)幽默的口語(yǔ)交際成為可能。 中教外教強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手,每日在線語(yǔ)音互動(dòng),切實(shí)滿足你口語(yǔ)即時(shí)交流的需求。 多視角解析中西方文化差異,多渠道分享體驗(yàn)與觀點(diǎn),讓跨文化討論,個(gè)性化口語(yǔ)不再遙不可及! 點(diǎn)擊了解更多O+課程體系介紹>> Can I borrow your phone to call my boss? I can't believe you still don't have a cell phone. Here you go. Thanks. Now, what do I need to do? First of all, be sure to turn it on. And don't forget to dial the area code. OK, I can see the number, but I can't hear anything. That's because you haven't pressed the "call" button. Oh, good. It's ringing. Try not to get too excited. You'll probably get his voice mail. You're right. It's a recording. Make sure to hit the "end" button or else you'll leave our conversation on his voice mail! “我能O借你的手機(jī)給我老板打個(gè)電話嗎?”“真不敢相信你還沒(méi)有手機(jī)。給你?!薄澳乾F(xiàn)在我該怎么做?”“首先,要先確定手機(jī)開(kāi)機(jī),然后別忘了撥區(qū)號(hào)”“好了,我能看見(jiàn)號(hào)碼,但是我什么也聽(tīng)不見(jiàn)”“那是因?yàn)槟氵€沒(méi)有按撥打鍵”“奧,好了,響了”“別太激動(dòng),你沒(méi)準(zhǔn)會(huì)進(jìn)入語(yǔ)言信箱”“你說(shuō)對(duì)了,是錄音”“確定按下結(jié)束通話鍵,否則我們的對(duì)話會(huì)錄入到他的語(yǔ)音信箱中” ——譯文來(lái)自: lynnyin2010 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
-
【O+中級(jí)口語(yǔ)5級(jí)】1-1 你是在哪兒學(xué)會(huì)滑冰的?
O
-
h7n9禽流感感染后的臨床表現(xiàn)和治療方法
H7N9禽流感臨床表現(xiàn) 目前7例確診病例主要表現(xiàn)為典型的病毒性肺炎,起病急,病程早期均有高熱(38℃以上),咳嗽等呼吸道感染癥狀。起病5-7天出現(xiàn)呼吸困難,重癥肺炎并進(jìn)行性加重,部分病例可迅速發(fā)展為急性呼吸窘迫綜合征并死亡。 目前對(duì)該疾病臨床特征的認(rèn)識(shí)還很有限,該病毒感染能否引起輕型病例或其他臨床表現(xiàn)尚不清楚。隨著更多的病例信息的積累,對(duì)該疾病的認(rèn)識(shí)將會(huì)發(fā)生變化。 目前的治療方法 基因序列分析顯示,該病毒對(duì)神經(jīng)氨酸酶抑制劑類(lèi)抗流感病毒藥物敏感。根據(jù)其他型別流感抗病毒治療的經(jīng)驗(yàn),發(fā)病后早期使用神經(jīng)氨酸酶抑制劑類(lèi)抗流感病毒藥物可能是有效的,但對(duì)人類(lèi)新發(fā)現(xiàn)的H7N9禽流感病毒感染的特異性治療手段仍需觀察研究。目前尚無(wú)針對(duì)H7N9禽流感病毒的疫苗。
2013-04-04 -
B.o.B + Taylor Swift - Both of us:我們兩個(gè)
? 藝人:B.o.B + Taylor Swift 語(yǔ)種:英語(yǔ) 唱片公司:Atlantic 發(fā)行時(shí)間:2012年05月01日 專(zhuān)輯類(lèi)別:個(gè)人專(zhuān)輯 【MV】 歌詞: I wish I was strong enough to [w]lift[/w] Not one, but both of us Someday I will be strong enough to lift Not one, but both of us Ever thought about losing it? When your money's all gone and you lose your whip You
-
H&M推出中性服裝,皮夾克太帥了!
[en]Hennes & Mauritz has teamed with Eytys for a gender neutral collection due early next year, targeting younger consumers with a fashion-forward offer.[/en][cn]HM與鞋履品牌Eytys達(dá)成合作,將于明年初發(fā)布中性風(fēng)服飾,意在瞄準(zhǔn)年輕市場(chǎng)。[/cn] [en]The fast-fashion retailer will sell the Swedish label's chunky-soled shoes and clothing for adults as well as items for children, starting Jan. 24 in some stores around the world and online.[/en][cn]HM將售賣(mài)Eytys該瑞典品牌的厚底鞋和服飾,從1月24日起在全球線上線下商店同步發(fā)售成人和兒童衣服。[/cn] [en]The collaboration comes as the Swedish retailer undergoes a vast restructuring in a bid to beef up online services and speed up supply chains to catch up with rivals. The group last month said it would close Cheap Monday, a label geared to younger clients.[/en][cn]此次合作源于Eytys,Eytys致力內(nèi)部重組,加強(qiáng)線上服務(wù),完善供給鏈以和對(duì)手抗衡。上月,Eytys宣布將關(guān)閉旗下的針對(duì)年輕用戶的品牌Cheap Monday。[/cn] [en]“The collection is all about proportions — creating a distinct unisex silhouette by playing around with loose silhouettes and chunky architectural footwear,” said Max Schiller, Eytys?creative director.[/en][cn]Cheap Monday創(chuàng)意總監(jiān)麥克斯說(shuō):“這個(gè)系列里比例很重要,我們打造的是獨(dú)特的中性風(fēng),線條粗狂,鞋子厚底?!盵/cn] [en]Colors will include dark green, bright yellow, khaki, dark blue, black and white, while materials will include snakeskin prints, fake patent leather and stiff cotton. Shoes will be offered in boxes decorated with artwork by painter Zoe Barcza.[/en][cn]可能會(huì)出深綠色、亮黃色、卡其色、深藍(lán)色、黑白等色系,材質(zhì)有蛇皮革、印花、人造皮、硬條棉等。鞋盒的設(shè)計(jì)由畫(huà)家索伊·巴薩執(zhí)筆。[/cn] [en]According to?H&M's statement, the retailer initially approached the label for a shoe collection but then decided on a full range of clothing and accessories, too, in order to show the “whole brand aesthetic and ethos,” according to Ross Lydon, whose title is acting head of men’s wear design and?H&M.[/en][cn]在HM的聲明中,原本H&M只打算和Eytys合作鞋子,后來(lái)才決定服飾和配飾都開(kāi)展合作,男裝設(shè)計(jì)總監(jiān)羅斯說(shuō):“都是為了展示Eytys的審美和
2018-12-14雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 品牌資訊 娛樂(lè)英語(yǔ) 時(shí)事新聞 熱點(diǎn)新聞 H&M
-
你知道嗎:O.K.是如何成為全民語(yǔ)言的
近在報(bào)O.K." are first published in The Boston Morning Post. Meant as an [w]abbreviation[/w] for "oll correct," a popular slang misspelling of "all correct" at the time, OK [w]steadily[/w] made its way into the everyday speech of Americans.[/en][cn]1839年,“O紙上很流行的這個(gè)詞。同時(shí),對(duì)立的輝格黨用OK這個(gè)詞詆毀范?布倫的 政治導(dǎo)師安德魯?杰克遜。根據(jù)輝格黨人所說(shuō),杰克遜發(fā)明了“OK”這個(gè)縮寫(xiě)以掩飾他自己拼寫(xiě)“all correct”(完全正確)時(shí)的錯(cuò)誤。[/cn] [en]The man [w]responsible[/w] for unraveling the mystery behind "OK" was an American linguist named Allen Walker Read. An English professor at Columbia University, Read dispelled a host of erroneous theories on the origins of "OK," ranging from the name of a popular Army [w]biscuit[/w] (Orrin Kendall) to the name of a Haitian port famed for its rum (Aux Cayes) to the signature of a Choctaw chief named Old Keokuk. Whatever its origins, "OK" has become one of the most [w]ubiquitous[/w] terms in the world, and certainly one of America's greatest lingual exports.[/en][cn]負(fù)責(zé)解開(kāi)“OK”背后的秘密的人是一位叫做艾倫?沃克?瑞德的美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家。瑞德是哥倫比亞大學(xué)的一位英語(yǔ)教授,他擯棄了關(guān)于“OK”起源的一系列錯(cuò)誤理 論,從一種流行的軍旅餅干的名字(Orrin Kendall),到一座因朗姆酒而出名的海地港口的名字(Aux Cayes),到一個(gè)叫Old Keokuk的喬克托族頭領(lǐng)的簽名。不管它的起源是哪個(gè),“OK”已經(jīng)成為世界上使用最普遍的詞語(yǔ)之一,當(dāng)然它也是美國(guó)對(duì)外輸出的最偉大的語(yǔ)言之一。[/cn]
-
H1N1 席卷全球 死亡人數(shù)超出預(yù)期
? 音頻在線播放: >>點(diǎn)擊下載音頻? 世界衛(wèi)生組織13日發(fā)布的最新疫情通報(bào)顯示,全球已有206個(gè)國(guó)家和地區(qū)確認(rèn)發(fā)現(xiàn)甲型H1N1流感病例,該病已至少造成6250人死亡。甲型H1N1流感使今年北半球的冬季流感疫情比往年來(lái)得早。有初步跡象顯示,甲型H1N1流感疫情在北美部分地區(qū)已達(dá)到流行高峰。但在歐洲大部分地區(qū)、中亞和東亞,疫情仍在加劇。 The H1N1 flu virus is now the dominant influenza virus around the globe, according to the World Health Organization. The agency
-
H1N1危險(xiǎn)信號(hào)敲響印第安(有聲)
? ? 音頻在線播放: >>點(diǎn)擊下載音頻? 雖然H1N1病毒的致命率已被證實(shí)比原先預(yù)計(jì)要低,但在美國(guó)印第安人和拉斯加土著人族群中,甲流疫情仍然相當(dāng)嚴(yán)重。據(jù)美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心的最新報(bào)告顯示:此兩種族群死于H1N1的概率是其它美國(guó)人的四倍,那是什么原因致使他們成為高發(fā)人群呢? You're listening to ALL THINGS CONSIDERED from NPR News. So far, swine flu has proven less deadly than originally anticipated. But it has taken a serious toll
-
打榜熱歌:B.o.B - Magic
滬江英樂(lè)訊??? 新人B.o.B的單曲以迅雷不及掩耳之速連續(xù)在Billboard上打榜,曾創(chuàng)下兩首單曲同時(shí)挺進(jìn)前十的好成績(jī),本周的這首Magic目前還在20-10之間徘徊,不過(guò)按照他的勢(shì)頭,估計(jì)幾周之后又會(huì)進(jìn)入前十,創(chuàng)下新的magic! Artist:B.o.B ft. Rivers Cuomo Song:Magic I've got the magic in me Everytime I touch that track it turns into gold Everybody knows I've got the magic in me When I hit the flow