亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    搜索結(jié)果 搜索相關(guān)課程
                    • 生活大爆炸》“謝耳朵”換新東家了!

                      大的電視劇客戶之一,艾美獎(jiǎng)得主《生活大爆炸

                    • 生活大爆炸:SO2EO9(4) 觸不到的戀人

                      小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon和Leonard談判不成,又去找Penny。 -Sheldon:Penny? Penny? Penny? -Penny:What? -Sheldon:This is banana bread. -Penny:This is a _______1________. -Sheldon:It's my understanding

                    • 生活大爆炸》筆記S10E4:謝耳朵艾米同居了

                      大家?guī)怼渡畲?/span>

                    • 生活大爆炸學(xué)英語第三季第五集(2)我曾經(jīng)是他的粉絲

                      看生活大爆炸學(xué)英語第三季第五集 【劇情介紹】 漫畫書店舉行神秘勇士錦標(biāo)賽(一種紙牌游戲), 星際迷航中的一演員威爾惠頓也參加,他曾經(jīng)是Sheldon的偶像,但由于他曾經(jīng) “放鴿子”, Sheldon把他視為敵人.Raj在一旁煽風(fēng)點(diǎn)火想讓Sheldon參加比賽. SHELDON: Got it. Got it. Got it. Got it. Got it. Got it. Betty and Veronica? STUART: Hey,Sheldon,the new Greelantern figurine's coming in tomorrow. Want me to set one aside for you? SHELDON: Thank you. You just robbed me of the opportunity to stumble upon the figurine And make the oh-so-satisfying journey From discovery to desire to possession. STUART: All right,I won't set one aside for you. SHELDON: But I must have it. STUART: Okay,I'll set one aside for you. SHELDON: Thank you. You know,I can buy all these things online. I come here for the personal service. RAJ: Hey,Stuart,is the Wil Wheaton signed up For the Mystic Warlords tournament The Wil Wheaton from Star Trek? STUART: Yeah,he lives around here. Big gamer. SHELDON: Excuse me. Are you saying that will wheaton aka Ensign Wesley Crusher On Star Trek: The next generation Is going to be participating in your tournament? STUART: Oh,I'm sorry,did I rob you of the opportunity to stumble onto that for yourself? SHELDON: You don't understand. Growing up,I idolizedle Wil Wheaton. Wesley Crusher had an eidetic memory just like me. RAJ: Ooh,what a coincidence. Maybe you can discuss with him while you're playing in the tournament. Sign here. SHELDON: I was such a fan That in 1995,I traveled ten hours by bus To a sci-fi convention in Jackson,Mississippi, Wearing my Starfleet Academy cadet uniform In order to meet Wil Wheaton?And get him to autograph My mint in-package Wesley Crusher action figure RAJ: Ooh,it'll be like a reunion then. Sign here. SHELDON: My arduous journey,however,was for naught. Although advertised to appear,he did not show up. It was at that moment,I vowed eternal hatred for Wil Wheaton. RAJ: Okay,great,you can tell him you hate him. Sign here. 【口語講解】 1set aside除了有表示“把…放在一邊”之外還有“撤銷,駁回,宣布…無效”的意思 The appeal was set aside. 上訴被駁生活大爆炸回了。 2rob of搶劫;盜??;偷竊.剝奪;使失去 Television has robbed the cinema of its former popularity.電視使電影不像過去那樣受歡迎了。 3 stumble upon偶然發(fā)現(xiàn) I stumble upon the rare book in a second-hand bookstore. 我在一家舊書店偶然找到這本珍貴的書。 4personal service個(gè)人服務(wù),personalized service個(gè)性化服務(wù) 5 eidetic memory過目不忘.photographic memory 6for naught徒勞,沒有價(jià)值 All their work was for naught. 他們所有的工作都是白做。

                    • 生活大爆炸:SO1EO13(4) PMS?

                      小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:終于到了正式比賽那一天!撒花! -Penny:So, how do you feel? Nice and loose? Come to play? Got your game face on? Are you ready? -Leonard:Yeah. You know, you don't have to stay

                    • 生活大爆炸》第六季:拉杰戀上《老友記》菲比?

                      After treating his iPhone's Suri like a girlfriend last season, The Big Bang Theory's Raj (Kunal Nayyar) will finally be getting a real love interest. And costar Kaley Cuoco thinks it would make sense if Raj hooked up with Penny's never-been-seen mom. "I know they're thinking about introducing her, and I've always wanted Lisa Kudrow to play her," Cuoco says. "I imagine her to be a skanky, dirty, trailer trashy cougar, [w=hit]hitting[/w] on the boys. I'd love for her to go after Raj." Showrunner Bill Prady took to Cuoco's pitch right away. "That's not a bad idea," he says. "Raj is a little broken and [w]desperately[/w] wants to be in a relationship with anyone who would have him, and we can assume Penny's mom would be an [w]attractive[/w] woman. She could be the woman to help him put his broken pieces back together." ??在上一季《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)中,拉杰(Raj)待iPhone的語音系統(tǒng)Suri如摯愛女友。而下一季中,他終于要迎來一位真正的戀愛對象啦!卡莉·庫措(Kaley Cuoco)覺得佩妮(Penny)尚未露面的老媽就應(yīng)當(dāng)是這位戀愛對象。 庫措說:“我知道他們在考慮引入佩妮媽媽的角色,我一直都希望麗莎·庫卓(Lisa Kudrow 《老友記》菲比)來扮演佩妮的媽媽。在我腦海中,她的媽媽應(yīng)該是個(gè)惹人厭煩,言語挑逗的熟女。我想看到她去調(diào)戲拉杰?!?制片人比爾·普拉迪(Bill Prady)接過話柄說:“這還真不是一個(gè)壞主意。如今拉杰既心碎又絕望,他愿意與任何想要和他在一起的人談戀愛。而且我們可以猜到佩妮的媽媽肯定是位迷人的女士。說不定她能夠修補(bǔ)好拉杰破碎的心呢?!??

                    • 生活大爆炸:SO2EO4 印度小子成功記

                      小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Raj也能變閃亮亮,這集的主角哦…… -Leonard: Let's see, Raj was the Kung Pao Chicken. -Penny: I'm the dumplings. -Wolowitz: Yes, you are. -Penny: Creepy, Howard. -Wolowitz: Creepy good

                    • 生活大爆炸:SO2EO7(4) 算你狠

                      小提示: 聽聽宅男們的囧言囧語,填寫對話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號。注意句子開頭要寫哦 <注意這里>若頁面過長造成聽寫不便,在聽寫框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 如果喜歡TBBT,歡迎把這段歡樂故事推薦給你的好友哦!~\(≧▽≦)/~ 背景:Sheldon惹毛了Penny,兩人開始護(hù)掐。為幫Penny贏得戰(zhàn)爭,Leonard出了高招…… -Leonard: Hello. Yeah, ___________1_________. I'll get him. Sheldon, it's for you. -Sheldon: Who is it? -Leonard: Your

                    • 生活大爆炸:SO1EO4(3) 120磅?。?

                      天啊,51英里每小時(shí)。假設(shè)你的剎車是新的,卡鉗也很靈活。你踩剎車的時(shí)候,我們會(huì)跟前面那輛別克車經(jīng)過相同一段距離。因此我們會(huì)在短時(shí)間內(nèi)給壓成稀泥,死得很慘...(assume:假設(shè);brake:剎車;caliper:卡鉗;aligned:調(diào)準(zhǔn);Buick:別克,汽車品牌一枚;resolve into:結(jié)論是,歸結(jié)為;mutilation:切斷,損毀)哇,看,他們在建新的高爾夫球場。(putt:高爾夫球中的輕擊球; course:球場) -Sheldon:真好???span style="color: #fe6016">大看我。我生活在普通人的平凡世界中,過著他們平凡乏味的一天。(colorless:無意思的,無趣味的;workaday:日常的,普通的) -Penny:謝謝。 -Sheldon: 不,我應(yīng)該謝謝你。也謝謝你,普通人。 (翻譯解析提供:臟乖) 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 生活大爆炸學(xué)英語第二季第十二集(4) 你們都別跟我爭,是我的錯(cuò)

                      ?看生活大爆炸學(xué)英語第二季第十二集 【劇情介紹】 Monte被Kripke的機(jī)器人砍成碎片,Howard看到后也大為驚訝,而大家似乎對他腫著的眼睛更為關(guān)注(摔成這樣估計(jì)也需要技術(shù)技術(shù)吧.)Sheldon提議要為Monte舉行一個(gè)悼念儀式,Penny的一句不就是個(gè)機(jī)器人嗎把Sheldon給傷了,學(xué)物理的傷不起啊,有木有?! 有木有?! LEONARD: Well,so much for making up for the emotional wounds of childhood. SHELDON: I did this. Monte was killed by my [w]hubris[/w] and my pride. No matter what anybody says,this is my fault. RAJ: No one's arguing with you,dude. HOWARD: I got your text. How bad is... Oy. LEONARD: Forget the robot. What happened to you? PENNY:He slipped and fell. HOWARD: Yes,I [w=slip]slipped[/w] and fell. In the bathroom,bounced right off the tub. PENNY: Yes,now he knows what bathtubs are capable of doing when you don't treat them with respect. HOWARD: Yeah. They sucker punch you when your eyes are closed. SHELDON: So what do you think,Howard? It's not that bad,right? HOWARD: Oh,no. A little electrical tape,some [w]solder[/w]... Are you insane? I've seen space probes that crashed into the desert that were in better shape than this. SHELDON: You're right. Monte's gone. We'll bury him in the morning. A simple ceremony. I'll speak. Leonard,you'll play your [w]cello[/w]. PENNY:Sheldon,honey,aren't you getting a little carried away? I mean, it's just a toy robot. SHELDON: Just a toy robot? LEONARD: Penny. PENNY:I know,I got it. Sheldon,I'm sorry. 【口語講解】 1. so much for到此為止,僅僅就這么多;有關(guān)…,就只有這些 so much fortoday’s lesson. (大家對這生活大爆炸學(xué)英語第二季第十二集 【劇情介紹】 Monte被Kripke的機(jī)器人砍成碎片,Howard看到后也大為驚訝,而大句話很熟悉吧) 2. make up for補(bǔ)償,彌補(bǔ) Emergency diesel generators cannot make up for the loss of the grid, and cannot operate indefinitely. 備用柴油發(fā)電機(jī)不足以彌補(bǔ)電網(wǎng)的損失,并且不能無限期地運(yùn)行。 3. [wv]bounce[/wv] off彈開,反彈;從…彈跳出來;掂量…right off立刻馬上 The ball bounced off the wall. 球從墻壁上反彈回來。 4. space [w]probe[/w]航天探測器 5. carried away非常激動(dòng);使…失去自制力 eg: But don't get carried away with digital zoom statistics, the technology can lead to a loss of image quality. 但也別因數(shù)碼變焦鏡頭昏了頭,它有可能導(dǎo)致圖像失真。