-
《哈利?波特》盧平扮演者大衛(wèi)?休里思與同居女友分手
到他和弗雷爾接吻。當(dāng)時(shí)弗雷爾否認(rèn)和他有任何曖昧,并說和克羅斯只是朋友關(guān)系??肆_斯和弗雷爾曾經(jīng)在《蒂凡尼早餐》中合作過。[/cn] [en]A source close to Thewlis and Frield added: "They do care about each other very much, and the most important thing now is that they both continue to be the best parents they can be for Gracie." [/en][cn]一位和休里斯與弗雷爾走得很近的消息人士說:“它們還是很關(guān)心對(duì)方,最重要的是他們雙方都在繼續(xù)盡可能的努力做好格雷西的父母。”[/cn]
2010-12-23 -
《哈利波特》教授加盟《權(quán)力的游戲》
演過《哈利波特》的男演員將會(huì)在《權(quán)力的游戲》中扮演一個(gè)神秘卻重要的角色。為了保護(hù)《權(quán)力的游戲》第七季的主要故事線,HBO和《權(quán)力的游戲》制作團(tuán)隊(duì)并沒有給出更多相關(guān)細(xì)節(jié)消息。[/cn] [en]Who do you think Broadbent could play? [/en][cn]你們覺得Bradbent會(huì)扮演什么角色?[/cn]
-
"哈利波特"赫敏時(shí)尚代言不幸"被P腿"(雙語)
[cn]《哈利·波特》中扮演哈利好友赫敏的艾瑪·沃特森不幸慘遭Photoshop作圖軟件毒手,莫名其妙就瘸了腿。在與其親生弟弟阿萊克斯一同拍攝的巴寶莉服飾廣告中,艾瑪以性感小女巫的扮相示人,卻美中不足地留了一截古怪的右腿,大腿朝下部分神秘失蹤,要不然就是詭異地藏她弟身后去了?這只是一連串 因照片后期制作不當(dāng)而引發(fā)的靈異寫真之一,其它的還包括胯部比腦袋還細(xì)的模特,還有更為著名的黛米·摩爾雜志封面照,被P得幾乎腰腿分離。[/cn] [en]Emma Watson has [w]apparently[/w] become the latest [w]victim[/w] of Photoshop
-
當(dāng)《哈利?波特》演員遇上同人小說 馬爾福傾情爆料!
他們叫做插畫。嗯,被處理過的照片。我認(rèn)為,我們有一些…我…我在祈禱我們有。剛剛Andy的樣子看起來很嫌棄啊。不,那是為了掩飾我的興奮,為了真的能看到這個(gè)。你在開玩笑嗎?你不介意的話,我們這里有一張,讓我們一起來看看。[/cn] [en]Now, I want to say this. Even there, Draco’s unhappy. Why can’t Draco lighten up a little bit? Ah, I don’t know what it is. It was…And to make matters worse, my brother actually had that on his screensaver on his –No he didn’t! And he would, he would. Your brother had that? Well, he found it hilarious and he actually told everyone that he took the picture and it was real! And uh yeah, so. What a [w]rotten [/w]brother. Yes! But that is exactly what my brother would do. You gotta love your brothers, right? That’s brotherly love in a nutshell. Yeah well they have a [w]screensaver[/w] of me and Andy on their computer.[/en][cn]我想說的是就算在那里馬爾福也一副不高興的樣子。馬爾福難道就不能開朗點(diǎn)兒嗎?我不知道那為什么。是的,而且讓情況變得更糟的是,我的哥哥把它設(shè)置成了手機(jī)的屏保。不,他沒有。會(huì)的,然后他還會(huì)…你哥哥有那張?是的,他覺得很好笑,事實(shí)上他還逢人就說那是他拍的并且那是真的。嗯,就是這樣。你哥哥可真夠腐的。是。好吧。我的哥哥也會(huì)那么做的。你要愛死你哥哥們了是吧。好吧,在他們的電腦里有我和Andy的屏保。[/cn] [en]Uh now –You’ve got a shot of that as well? Or..is that not going up? No I think we have another one of you, actually. No! I literally, I literally walked into that one. It was your own fault. Yeah, it’s your own fault. Yeah, needless to say, those images will haunt me for a while. Yeah, well I intend to keep showing them. It’s tough to get that Harry to take his glasses off. Very nearsighted fellow. Everything but the glasses.[/en][cn]那張也有嗎?或者它不會(huì)被放上去?不,其實(shí),我想我們還有另一張你的。不。我簡直就是直接走進(jìn)圈套里了是吧。是,那是你自己的錯(cuò)。不用說那些圖片肯定會(huì)跟著我一陣子的。是啊,我打算繼續(xù)展示它們。要他拿掉眼鏡真難。視力相當(dāng)不好的家伙。什么都很容易,除了他的眼鏡[/cn]
-
【溫故知新】一起來讀《哈利?波特》(第三一期)
他們這樣的人?!薄拔抑??!惫糁A÷曊f,盡管他不能肯定巨蟒能否聽到他說話。“那哈利一定讓你很煩?!本掾昧c(diǎn)點(diǎn)頭. 主要知識(shí)點(diǎn): 1. die of: 關(guān)于“死于……”、“因……而死”的英語,我們常見的有“die of”以及“die from”兩種。這兩個(gè)詞組有細(xì)微的差別,大家要注意了哦。 一般來說,若是因?yàn)槿梭w內(nèi)部原因,比如疾病之類(heart trouble, cancer等)造成的,則用die of;而若是因?yàn)橥獠凯h(huán)境,比如交通事故(a traffic accident, a lightning)等原因造成的,則用from來表示。 2. hammer on: “hammer”作為名詞時(shí)表示“錘子,榔頭”的意思,這樣一來其動(dòng)詞的意思應(yīng)該也很容易猜到了,就是“捶打;打擊某物發(fā)出大聲音”的意思,比如說: He hammered on the table with his [w]fist[/w].(他用拳頭擂打桌子。) 除此之外,在口語中“hammer”還可以表示“徹底擊敗某人”的意思,比如說: Manchester United were hammered 5-1.(曼聯(lián)以1比5慘敗。) 3. give sb a look: 非??谡Z化的一種說法,表示“看了某人一眼”的意思。 在這里,因?yàn)椤發(fā)ook”作名詞用了,因此我們可以在它之前加上各種形容詞來修飾。比如說: “give sb a dirty look”表示的意思就是“厭惡地 / 輕蔑地看某人一眼”。 4. plainly: “plain”作為形容詞的時(shí)候有不少意思,其中就有表示“清楚的;明白的;率直的”意思。因此“plainly”就是相當(dāng)于“clearly”或者“obviously”了。比如說: Try to express yourself more plainly.(盡量表達(dá)得清楚些。) He was plainly unwelcome.(他顯然不受歡迎。) 小編提示: 如果覺得節(jié)目不錯(cuò)想訂閱的話,點(diǎn)擊下面的圖標(biāo),把節(jié)目訂閱到部落吧!以后每次更新都會(huì)有通知送到哦~
2011-01-02 -
哈利?波特(丹尼爾)自曝曾酗酒成性
愿意花更多時(shí)間和女朋友待在一起。更哈利重要的是自己很幸運(yùn)沒有被狗仔隊(duì)拍到自己喝酒的畫面?!皼]被狗仔隊(duì)拍到自己真的是相當(dāng)走運(yùn)了,”他說。[/cn] [en]Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2 hits theaters July 15.[/en][cn]《哈利·波特與死亡圣器(下)》將會(huì)在7月15號(hào)在各大影院上映。[/cn]
-
哈利波特VS變形金剛
當(dāng)魔法遭遇機(jī)械,是本周院線的焦點(diǎn)…… 論海報(bào),大家都很黑暗; 論聲勢,大家都有華麗麗的首映禮; 論陣容,一邊是新生代偶像,以及英國最好的演員,另一邊是昂貴的鋼鐵機(jī)器; 論人氣,一邊抓住的是一大群瘋狂女生,另一邊吸引的是大部分的懷舊男生; 論檔期,《哈利·波特》的中國首映要等到8月10日,《變形金剛》卻已在國內(nèi)各大院線上映。 不分伯仲——這個(gè)暑假,你會(huì)選擇哪部作為你影院觀看的選擇?點(diǎn)此參與投票調(diào)查,說出你的看法>> 不較上下——國外媒體又是分別如何評(píng)論這兩部暑假檔大片?點(diǎn)此閱讀收聽媒體影評(píng)>> 更多影視學(xué)英語,點(diǎn)擊進(jìn)入影英學(xué)堂 ??????? 雙擊或劃選,即可查看單詞的詳細(xì)解釋,并收錄生詞進(jìn)
-
哈利波特雷人比基尼劇照惹眼
哈利
-
"哈利?波特"與"羅恩"重聚 雙雙獲獎(jiǎng)
林特都獲得了獎(jiǎng)項(xiàng)。[/cn] [en]Daniel Radcliffe turned heads as he arrived at the event sporting long hair extensions for his role as Igor in the new adaptation of Frankenstein.[/en][cn] 丹尼爾·雷德克里夫長發(fā)亮相,是為了他的新角色《弗蘭肯斯坦》中的伊戈?duì)柖钇鸬?。[/cn] [en]The Harry Potter star was named Best Actor In A Play for his role in The Cripple Of Inishmaan. Upon accepting his gong, he said: 'I am deeply honoured to receive this?[w]prestigious[/w]?award.[/en][cn]這位出演了《哈利·波特》的明星憑借在舞臺(tái)劇《伊尼什曼島的瘸子》中的表演被評(píng)為舞臺(tái)劇最佳男演員。談到接受這個(gè)榮譽(yù),他說:“我非常榮幸可以得到這個(gè)有威望的獎(jiǎng)項(xiàng)?!盵/cn] [en]His fellow Potter star, Rupert Grint, also enjoyed success on the night.[/en][cn]他一同出演《哈利·波特》的小伙伴魯伯特·格林特,今晚也在同樣享受成功的喜悅。[/cn] [en]Grint was named the London newcomer of the year for his West End debut in Mojo - an award which Radcliffe won previously for Equus.[/en][cn]格林特憑借在倫敦西區(qū)的舞臺(tái)處女作《魔咒》獲得了最佳新人獎(jiǎng),雷德克里夫曾憑借《戀馬癖》獲得此獎(jiǎng)項(xiàng)。[/cn]