-
[大選聚焦] 在線關(guān)注美國大選
歷時一年之久的美國將近尾聲。當(dāng)?shù)貢r間11月4日,美國大選投票日正式從新罕布什爾州開始,奧巴馬以大幅領(lǐng)先的優(yōu)勢首站告捷。隨后,在東部紐約、弗吉尼亞、俄亥俄州等州的選民也開始陸續(xù)投票。投票結(jié)果將于北京時間5日陸續(xù)出爐。 在線關(guān)注美國大選: ABC news :Video/playerIndex?id=6046305 CNN: 》》更多關(guān)注美國大選:
-
英國大選“三國”之爭 “懸吊國會”成可能
大選于今日(5月6日)舉行。選舉前破天荒地舉行了三場電視辯論,大大
-
英國最近很刺激,2020年的首相大選要提前選
[en]Theresa May has shocked the country by going back on months of promises and calling for a general election as Britain heads into one of the most uncertain periods in its recent history.[/en][cn]因英國陷入了近代歷史中最難以預(yù)料的一個時期,所以特麗莎·梅違背了幾個月前的承諾,要求進(jìn)行大選,震驚了整個國家。[/cn] [en]Just after 11am on Tuesday she said: “I have just chaired a meeting of the Cabinet, where we agreed that the Government should call a general election, to be held on 8 June.”[/en][cn]星期二上午11點剛過,她就表示:“我剛剛主持了一次內(nèi)閣會議,在會上我們同意政府應(yīng)在6月8日進(jìn)行大選?!盵/cn] [en]The Prime Minister stood at the steps of 10 Downing Street and said only an election would ensure both that her opponents cannot [w]derail[/w] Brexit and that Britain’s position is strong in talks with the European Union.[/en][cn]這位首相站在唐寧街10號的階梯上,指出只有大選才能確保她的反對者無法阻礙英國脫歐,確保英國與歐盟會談中強有力的地位。[/cn] [en]The Commons will vote on her plan on Wednesday, but polls already predict a substantial election victory for the Tories and a [w]drubbing[/w] for Jeremy Corbyn’s Labour.[/en][cn]星期三下議院將對她的計劃進(jìn)行投票,不過民意測驗已預(yù)測保守黨將大獲全勝,杰里米·科爾賓領(lǐng)導(dǎo)的工黨將徹底失敗。[/cn] [en]But when she ran for Tory leader in June she said there would be no election until 2020.[/en][cn]然而在她6月份競選保守黨領(lǐng)袖的時候,她表示在2020年前不會進(jìn)行大選。[/cn] [en]Opponents branded the announcement a major U-turn and a political move which showed Ms May putting the interests of her party before the country.[/en][cn]反對者認(rèn)為該聲明是一次徹底轉(zhuǎn)變,這一政治舉措表明梅姨把黨派利益置于國家利益之上。[/cn] [en]However, Downing Street sources have said that Theresa May decided to call a snap general election because she feared Jeremy Corbyn was on the [w]verge[/w] of resigning.[/en][cn]然而,英國政府的知情人士表示,特麗莎·梅決定提前進(jìn)行大選是因為她擔(dān)心杰里米·科爾賓即將辭職。[/cn] [en]Rather than later risk facing Labour under a new and potentially more popular leader, the Prime Minister decided to call the impromptu vote.[/en][cn]與其以后面臨由一位可能更受歡迎的新任領(lǐng)袖領(lǐng)導(dǎo)工黨的風(fēng)險,首相才決定召集此次臨時投票。[/cn] [en]So what could a new election actually mean for leaving the EU? Could an early election stop Brexit?[/en][cn]那么對于脫歐而言,如今新的大選意味著什么?提前大選會阻止英國脫歐嗎?[/cn] [en]This would be very unlikely. Labour and the Conservatives, the two largest parties, have both said they would enact the EU referendum result.[/en][cn]阻止英國脫歐的可能性很小。英國兩個最大的黨派工黨和保守黨都表示他們會執(zhí)行歐盟公投的結(jié)果。[/cn] [en]Labour has said it wants a different type of Brexit to the Conservatives, so if Labour wins then a “hard Brexit” could be off the table.[/en][cn]工黨已表示希望以一種不同于保守黨的方式脫歐,所以如果工黨獲勝,可能就不會實行“硬脫歐”政策。[/cn] [en]Could the election make Theresa May stronger?[/en][cn]此次大選會讓特麗莎·梅的影響力更大嗎?[/cn] [en]There are a number of ways the Prime Minister’s hand could be strengthened by an election – presuming she wins.[/en][cn]假如她贏了的話,通過這次大選,她
-
法國大選出結(jié)果,小鮮肉馬克龍大獲全勝
會中贏得多數(shù)席位的聯(lián)盟。否則,他可能會覺
-
[大選] 共和黨在美國國會遭遇重大挫折
seats to block [w]legislation[/w]. 更多關(guān)注美國大選: 要輕松閱讀英語新聞,快來與外教面對面吧 參考譯文: 雖然當(dāng)美國選民于11月4日走進(jìn)投票站時心目中有很多問題,但是他們最關(guān)心的是全球的金融危機。多數(shù)分析家認(rèn)為,這一關(guān)切將推動選民要求華盛頓進(jìn)行重大變革,從而使全國各地的共和黨候選人普遍處于脆弱地位。 目前,民主黨在眾議院的435個席位中占有235席對199席的優(yōu)勢,其中一個席位空缺。雖然共和黨領(lǐng)導(dǎo)人曾試圖保持一種樂觀的公眾形像,但在2008年出現(xiàn)了一些早期的消極跡象。 今年年初,共和黨主導(dǎo)了幾十年的三個關(guān)鍵州的選區(qū)在特別選舉中轉(zhuǎn)向民主黨,這被視為重要的早期征兆
-
首相30天變老30歲 測年齡網(wǎng)站玩壞英國大選
國大選
-
大選女性選民轉(zhuǎn)向支持麥凱恩-佩林 (1)
campaign. A new Washington Post/ABC News survey finds McCain is now ahead… 共和黨全國大會之后的幾次民調(diào)顯示,麥凱恩的支持率暴漲,有些民調(diào)顯示他略微領(lǐng)先對手---巴拉克.奧巴馬。特別是,其中一次民調(diào)可能引起奧巴馬競選團的不安。新的一項《華盛頓郵報》和ABC(美國廣播公司)新聞的聯(lián)合調(diào)查發(fā)現(xiàn),在白人婦女的支持率上,麥凱恩現(xiàn)在以53% 比41% 領(lǐng)先于奧巴馬12個百分點。 上個月,在同一調(diào)查中參… 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
新傳媒在美國大選中的作用 (2)
YouTube是一家兩位候選人都選擇使用的網(wǎng)站。雙方都上傳了他們自己的競選廣告。Rieck說YouTube上的信息擁有昂貴電視廣告所無法比擬的直接感染力。 提示: Rieck "Washington is broken. John McCain knows it. " YouTube is one website being used by both candidates. Both have uploaded campaign ads of themselves. Rieck says YouTube messages have a direct appeal that expensive television commercials cannot match. "But I think the primary thing is that a person … “華盛頓在崩潰。約翰?麥凱恩知道。” YouTube是一家兩位候選人都選擇使用的網(wǎng)站。雙方都選上傳了他們自己的競選廣告。 Rieck說YouTube上的信息擁有昂貴電視廣告所無法比擬的直接感染力。 “但是我認(rèn)為基本問題是一個人點擊電…點擊一個YouTube視頻,接下來就是他和那個視頻的事了。那是他的選擇,他們可以停止(播… 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
川普當(dāng)選我就搬加拿大!卸任后奧巴馬會去干嘛
有比前總統(tǒng)更可悲的事情了”。[/cn] [en]But Obama is relatively young (he turns 55 next week) and may have some qualities that could allow him to push the activist model even further. he was an accomplished author even before becoming president. As the first African-American president, he occupies a singular place in American history.[/en][cn]但是奧巴馬相對來說要年輕(下星期55歲),他身上那些品質(zhì)讓能他繼續(xù)成為傳遞正能量的榜樣。在成為總統(tǒng)之前他是一名成功的作家。作為首位非洲裔總統(tǒng),他也創(chuàng)造了美國歷史。[/cn] [en]Writing memoirs[/en][cn]寫美國回憶錄[/cn] [en]Now, former presidents have many ways to leverage their celebrity into multimillion-dollar paydays.[/en][cn]目前,很多前總統(tǒng)經(jīng)常利用他們名人的身份日賺上百萬美元。[/cn] [en]Most presidents since Calvin Coolidge have written [w]post-presidential[/w] memoirs, and more recently they've become guaranteed bestsellers. Bill Clinton received a record $15 million advance for his book, My Life, in 2004.[/en][cn]自卡爾文?柯立芝之后,大部分前總統(tǒng)都會撰寫后回憶錄,很多現(xiàn)在已經(jīng)成為暢銷書籍。比爾·克林頓2004年撰寫的自傳《我的生活》為他賺得1500萬美元。[/cn] [en]Since 2005, Obama has made more than $15.6 million from his previous three books (Dreams from My Father, The Audacity of Hope and a children's book, Of Thee I Sing), according to tax returns compiled by the Tax History Project.[/en][cn]根據(jù)稅務(wù)歷史項目編織的報稅表顯示,自從2005年以來,奧巴馬撰寫完成的三本書(《我父親的夢想、《無畏的希望》和一本兒童讀物《贊美你》)已為他帶來超過1500萬美元的收入。[/cn] [en]NBA team owner[/en][cn]NBA老板[/cn] [en]In an interview with GQ last year, Obama said he'd love to own part of a professional basketball [w]franchise[/w]. "I have fantasized about being able to put together a team and how much fun that would be. " he said. He's a longtime Chicago sports fan, but said the team wouldn't have to be the Bulls.[/en][cn]去年接受GQ的采訪時奧巴馬說,他非常希望自己能入主NBA球隊。他說:“我一直幻想自己能夠管理一支球隊,那一定會是一件非常有趣的事情?!?他一直是芝加哥球迷,他說,但并非只喜歡公牛隊。[/cn] [en]Sports league [w]commissioner[/w][/en][cn]體育聯(lián)盟特派員[/cn] [en]In the same interview, Obama was asked which league he would most like to preside over. "Well, I’m best suited for basketball. But I cannot believe that the commissioner of football gets paid $44 million a year," he said. It was a hypothetical question.[/en][cn]在同一次采訪中,奧巴馬被問及最想主持哪場聯(lián)賽,他說:“額……我最喜歡籃球,但是我不敢相信足球特派員每年工資高達(dá)4400萬美元。”當(dāng)然,這只是一個假設(shè)的問題。[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
驚天大逆轉(zhuǎn)!美國大選 30 萬郵寄選票「消失」,特朗普急了:假的
會是下一任美國總統(tǒng)。 想一想之前經(jīng)常因為不當(dāng)言論而被推特和臉書頻繁治理的懂王,要不是因為他是美國總統(tǒng),恐怕早就被封號10086次了吧...... ? 之前相信民調(diào)結(jié)果,堅信拜登能贏的吃瓜群眾們也出離憤怒: ? 然而,最新的結(jié)果卻讓懂王掀了桌子,預(yù)計后續(xù)還會有其他幺蛾子,比如:廢除晚計的票,告上法院,拒絕交權(quán)...... ? 總之在耍賴皮這件事,川普從來就沒輸過...... ? 目前,由于疫情的原因。很多州的郵寄選票都面臨著處理難題,開封過程和處理時間都會變長,還會有些州可能會延遲收到選票。如此冗長的計票過程可美國大選能使最終的結(jié)果還要等上數(shù)日。 所以最終的結(jié)果如何,現(xiàn)在真的不該說太早。各位不用感到訝異,畢竟這可是風(fēng)云迭起、變幻莫測的美國大選,有時候,可能連懂王自己都看不懂..... ? ? 網(wǎng)友又開始了一波新的創(chuàng)作: ? ? 哈哈哈哈哈有內(nèi)味兒了! ? ?