亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練13

                      每天一分鐘左右聽寫,帶你走進(jìn)小王子的世界。 Hints: None "That is so. And if you are good I will give you a [w]string[/w], too, so that you can tie him during the day, and a post to tie him to." But the little prince seemed shocked by this offer: "Tie him! What a queer idea!" "But if you don't tie him," I said, "he will wander off somewhere, and get lost." My friend broke into another peal of laughter: "But where do you think he would go?" "Anywhere. Straight ahead of him." Then the little prince said, earnestly: "That doesn't matter. Where I live, everything is so small!" And, with perhaps a hint of sadness, he added: "Straight ahead of him, nobody can go very far..." “那當(dāng)然。如果你聽話的話,我再給你畫一根繩子,白天可以栓住它。再加 上一根扦桿?!?我的建議看來有點(diǎn)使小王子反感。 “栓住它,多么奇怪的主意?!?“如果你不栓住它,它就到處跑,那么它會跑丟的?!?我的這位朋友又笑小王子出了聲: “你想要它跑到哪里去呀?” “不管什么地方。它一直往前跑……” 這時,小王子鄭重其事地說: “這沒有什么關(guān)系,我那里很小很小?!?接著,他略帶傷感地又補(bǔ)充了一句: “一直朝前走,也不會走出多遠(yuǎn)……” 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練2

                      每天一分鐘左右聽寫,帶你走進(jìn)小王子的世界。 Hints: boa constrictor grown-ups Drawing Number Two Drawing Number One Arizona 文中插圖: My drawing was not a [w]picture[/w] of a hat. It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant. But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing. I drew the inside of the boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly. They always need to have things explained. My Drawing Number Two looked like this: The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic and grammar. That is why, at the age of six, I gave up what might have been a magnificent career as a painter. I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two. Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them. So then I chose another profession, and learned to pilot airplanes. I have flown a little over all parts of the world and it is true that geography has been very useful to me. At a glance I can distinguish China from Arizona. If one gets lost in the night, such knowledge is valuable. 我畫的不是帽子,是一條巨蟒在消化著一頭大象。于是我又把巨蟒肚子里的情況畫了出來,以便讓大人們能夠看懂。這些大人總是需要解釋。我的第二號作品是這樣的: 大人們勸我把這些畫著開著肚皮的,或閉上肚皮的蟒蛇的圖畫放在一邊,還 是把興趣放在地理、歷史、算術(shù)、語法上。就這樣,在六歲的那年,我就放棄了 當(dāng)畫家這一美好的職業(yè)。我的第一號、第二號作品的不成功,使我泄了氣。這些大人們,靠他們自己什么也弄不懂,還得老是不斷地給他們作解釋。這真叫孩子們膩味。 后來,我只好選擇了另外一個職業(yè),我學(xué)會了開飛機(jī),世界各地差不多都飛到過。的確地理學(xué)幫了我很大的忙。我一眼就能分辨出中國和亞里桑那。要是夜里迷失了航向,這是很有用的。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練2

                      每天一分鐘左右聽寫,帶你走進(jìn)小王子的世界。 Hints: boa constrictor grown-ups Drawing Number Two Drawing Number One Arizona 文中插圖: My drawing was not a picture of a hat. It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant. But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing. I drew the inside of the boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly. They always need to have things explained. My Drawing Number Two looked like this: The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic and grammar. That is why, at the age of six, I gave up what might have been a magnificent career as a painter. I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two. Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them. So then I chose another profession, and learned to pilot airplanes. I have flown a little over all parts of the world and it is true that geography has been very useful to me. At a glance I can distinguish China from Arizona. If one gets lost in the night, such knowledge is valuable. 我畫的不是帽子,是一條巨蟒在消化著一頭大象。于是我又把巨蟒肚子里的情況畫了出來,以便讓大人們能夠看懂。這些大人總是需要解釋。我的第二號作品是這樣的: 大人們勸我把這些畫著開著肚皮的,或閉上肚皮的蟒蛇的圖畫放在一邊,還 是把興趣放在地理、歷史、算術(shù)、語法上。就這樣,在六歲的那年,我就放棄了 當(dāng)畫家這一美好的職業(yè)。我的第一號、第二號作品的不成功,使我泄了氣。這些大人們,靠他們自己什么也弄不懂,還得老是不斷地給他們作解釋。這真叫孩子們膩味。 后來,我只好選擇了另外一個職業(yè),我學(xué)會了開飛機(jī),世界各地差不多都飛到過。的確地理學(xué)幫了我很大的忙。我一眼就能分辨出中國和亞里桑那。要是夜里迷失了航向,這是很有用的。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練9

                      小王子到我的這位小評判員喜笑顏開。他說: “這正是我想要的,……你說這只羊需要很多草嗎?” “為什么問這個呢?” “因?yàn)槲夷抢锏胤椒浅P ?“我給你畫的是一只很小的小羊,地方小也夠喂養(yǎng)它的。” 他把腦袋靠近這張畫。 “并不象你說的那么小……瞧!它睡著了……” 就這樣,我認(rèn)識了小王子。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練9

                      小王子到我的這位小評判員喜笑顏開。他說: “這正是我想要的,……你說這只羊需要很多草嗎?” “為什么問這個呢?” “因?yàn)槲夷抢锏胤椒浅P ?“我給你畫的是一只很小的小羊,地方小也夠喂養(yǎng)它的?!?他把腦袋靠近這張畫。 “并不象你說的那么小……瞧!它睡著了……” 就這樣,我認(rèn)識了小王子。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練4

                      說是個 生與死的問題。我隨身帶的水只夠飲用一星期。 第一天晚上我就睡在這遠(yuǎn)離人間煙火的大沙漠上。我比大海中伏在小木排上 的遇難者還要孤獨(dú)得多。而在第二天拂曉,當(dāng)一個奇怪的小聲音叫醒我的時候, 你們可以想見我當(dāng)時是多么吃驚。這小小的聲音說道: “請你給我畫一只羊,好嗎?” “啊!” “給我畫一只羊!” 我小王子像是受到驚雷轟擊一般,一下子就站立起來。我使勁地揉了揉眼睛,仔細(xì) 地看了看。我看見一個十分奇怪的小家伙嚴(yán)肅地朝我凝眸望著。這是后來我給他 畫出來的最好的一副畫像??墒牵业漠嫯?dāng)然要比他本人的模樣遜色得多。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練10

                      里來的。小王子向我提出了很多問題,可 是,對我提出的問題,他好象壓根沒有聽見似的。他無意中吐露的一些話逐漸使我搞清了他的來歷。例如,當(dāng)他第一次瞅小王子見我的飛機(jī)時(我就不畫出我的飛機(jī)了, 因?yàn)檫@種圖畫對我來說太復(fù)雜),他問我道: “這是個啥玩藝?” “這不是‘玩藝兒’。它能飛。這是飛機(jī)。是我的飛機(jī)?!?這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練14

                      每天一分鐘左右聽寫,帶你走進(jìn)小王子的世界。 Hints: astronomer Asteroid 325 文中插圖: I had thus learned a second fact of great importance, this was that the planet the little prince came from was scarcely any larger than a house. But that did not really surprise me much. I knew very well that in addition to the great planets, such as the Earth, Jupiter, Mars, Venus, to which we have given names, there are also hundreds of others, some of which are so small that one has a hard time seeing them through the telescope. When an astronomer discovers one of these he does not give it a name, but only a number. He might call it, for example, "Asteroid 3251." 我還了解到另一件重要的事,就是他老家所在的那個星球比一座房子大不了多少。 這倒并沒有使我感到太小王子奇怪。我知道除地球、木星、火星、金星這幾個有名 稱的大行星以外,還有成百個別的星球,它們有的小得很,就是用望遠(yuǎn)鏡也很難 看見。當(dāng)一個天文學(xué)者發(fā)現(xiàn)了其中一個星星,他就給它編上一個號碼,例如把它 稱作“3251小行星”。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練19

                      大了些,另一個地方又畫得太小王子小了些。對他衣服的顏色我也拿不準(zhǔn)。 于是我就摸索著這么試試那么改改,畫個大概齊。 我很可能在某些重要的細(xì)節(jié)上畫錯了。這就得請大家原諒我了。因?yàn)槲业倪@個朋友,從來也不加說明解釋。他認(rèn)為我同他一樣??墒牵苓z憾,我卻不能透過盒子看見小羊。我大概有點(diǎn)和大人們差不多。我一定是變老了。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 小王子:聽寫訓(xùn)練5

                      每天一分鐘左右聽寫,帶你走進(jìn)小王子的世界。 Hints: grown-ups boas fatigue That, however, is not my fault. The grown-ups discouraged me in my painter's career when I was six years old, and I never learned to draw anything, except boas from the outside and boas from the inside. Now I stared at this sudden apparition with my eyes fairly starting out of my head in astonishment. Remember, I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region. And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fainting from fatigue or hunger or thirst or fear. Nothing about him gave any suggestion of a child lost in the middle of the desert, a thousand miles from any human habitation. When at last I was able to speak, I said to him: "But what are you doing here?" 這不是我的過錯。六歲時,大人們使我對我的畫家生涯失去了勇氣,除了畫過開著肚 皮和閉著肚皮的蟒蛇,后來再沒有學(xué)過畫。 我驚奇地睜大著眼睛看著這突然出現(xiàn)的小家伙。你們不要忘記,我當(dāng)時處在 遠(yuǎn)離人煙千里之外的地方。而這個小家伙給我的印象是,他既不象迷了路的樣子, 也沒有半點(diǎn)疲乏、饑渴、懼怕的神情。他絲毫不象是一個迷失在曠無人煙的大沙 漠中的孩子。當(dāng)我在驚訝之中終于又能說出話來的時候,對他說道: “唉,你在這兒干什么?” 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>