-
筆譯考試報名要求
定為違紀,取消本次考試成績: ●在試卷規(guī)定位置外填寫姓名、準考證號或作任何標記的,答題紙、錄音帶上錯寫姓名、準考證號的; ●筆譯考試開始30分鐘后,口譯開考后未到指定座位考試的; ●證件不齊者未在規(guī)定的時間內到所在考點辦理復核的; ●未在規(guī)定的考場和座位號上參加考試的; ●交頭接耳,左顧右盼,不聽監(jiān)考人員警告的; ●攜帶電子器材,拒絕放到指定位置的; ●未在試卷規(guī)定位置上作答的; ●未用規(guī)定文字作答的。 ●無理取鬧,擾亂考場秩序,辱罵監(jiān)考人員或其他考生,威脅他人安全者。 2)有下列情況之一者,認定為作弊,取消本次成績,2年內不準參加該項考試: ●偷看他人答卷,或者有意給他人抄襲的; ●夾帶文字、電子資料,傳遞紙條或偷換試卷的; ●攜帶或使用手機等移動通訊工具的; ●請他人替考的; 7.其他 1)本考試因特殊原因取消或有關部門宣布考試無效時,考生可以參加重考,但考試機構不譯這幾年是一個熱門的行業(yè),對于能力比較好的人來說,不用出家門都可以賺錢,尤其是筆譯,那么對于筆譯負責由此而導致的其他后果。因其他原因無法向考生提供成績時,已參加考試的考生可以要求全額退回報考費,或者參加安排的重考,但不負責由此而導致的其他后果。 2)考生對成績有疑問,可以在成績簽發(fā)后
-
筆譯考試報名條件
英語考試的種類有很多,不同的考試,報名的條件是不同的,所以大家要針對性的了解。今天我們?yōu)榇蠹艺砹斯P譯
-
catti筆譯三級題型有哪些
通順的句子就會在通讀中顯露出來:有的時候譯文看似通順,但與原文差距很大,這是理解問題;有的譯文有上下文脫離聯(lián)系的現(xiàn)象 , 存在錯譯、漏譯的問題;無論是從日常翻譯標準還是從翻譯考試的角度說,要譯的工作,首先就需要拿到能力證明,最好的證明就是考試證書,今天我們?yōu)榇蠹艺砹薱atti筆譯想在翻譯上得到比較好的分數,要對譯文的全局有一個良好的把握是十分重要的,這個把握是在讀懂原文的基礎上,譯文的風格要能比較準確地反映出原文的風格和所表達的文化的和所在時期的特征。 在日常翻譯和翻譯資格考試中,時常會出現(xiàn)熟詞也不確定了的情況,這就要借助字典。建議大家平時至少要準備三本字典,英漢、漢英和英英,最好還要預備一本漢語詞典。在平時做翻譯的時候,查詞典也是一個基本功。遇到生詞,要注意看上下文,可以根據周圍語義關系給它一個合理的譯法,不一定要照搬詞典上的意思。在英譯漢時,要在使用英漢詞典的同時,還要多查英英
-
翻譯專業(yè)二級筆譯難度如何
想要從事翻譯的工作,就必須要順利的拿到翻譯的證書,而翻譯不僅需要筆譯還需要口譯,不同的等級要求不同。今天我們?yōu)榇蠹艺砹朔g專業(yè)二級筆譯難度如何,一起來看一下吧。 翻譯專業(yè)二級筆譯難度如何 考二級筆譯難度很大。 該考試是一項面向全社會的職業(yè)資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,也可參加報名。 加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水譯的工作,就必須要順利的拿到翻譯的證書,而翻譯不僅需要筆譯還需要口譯,不同的等級要求不同。今天我們?yōu)榇蠹艺砹朔g平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務。 全國翻譯專業(yè)資格考試英語筆譯二級考試大綱 一、總論 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測試和筆譯實務測試。 (一)考試目的 檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。 (二)考試基本要求 掌握8000個左右英語詞匯。 能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文準確、流暢。 了解中國、英語國家的文化背景知識及相應的國際知識。 二、筆譯綜合能力 (一)考試目的 檢驗應試者對英語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力 . (二)考試基本要求 掌握本大綱要求的英語詞匯。 掌握并能夠正確運用雙語語法。 具備對各種文體英語文章的閱讀理解能力。 三、筆譯實務 (一) 考試目的 檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力。 (二) 考試基本要求 能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行雙語互譯。 譯文忠實原文、無錯譯、漏譯。 譯文流暢、用詞恰當。 譯文無語法錯誤。 英譯漢速度每小時約500-600個單詞;漢譯英速度每小時約300-400個漢字。 以上就是為大家整理的翻譯專業(yè)二級筆譯難度如何的相關內容,希望能夠對大家有所幫助。掌握了筆譯難度和考試內容,大家可以根據內容來進行提升,相信可以在考試中取得好的成績。
-
catti筆譯二級和三級區(qū)別
一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學習英語的,可以了解一下滬江網校精品課程,量身定制高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。感興趣的可以掃一掃下圖定制專屬課程。 以上內容是小編為大家整理的catti三級筆譯和二級筆譯的區(qū)別,希望可以給大家?guī)韼椭?。想要了解更多英語筆譯方面信息的,可以關注滬江網查詢。
-
三級筆譯和專八的難度比較
點在筆譯實務,這塊如果實踐少,想拿到比較高的分很困難,是技能活;專八記憶的內容比較多,寫作、翻譯占據的分值不算太大。兩者并非同一種考試,對考生的英語能力要求各有側重,不同行業(yè)對此的認可度也不盡相同。因此,能通過三級筆譯跟專八,其實都能體現(xiàn)我們已經具備了一定的英語能力。 材料補充: 三級筆譯跟專八的區(qū)別:翻譯資格考試中的三級筆譯考試一年可以報考兩次,根據官方數據顯示,歷年的通過率在15%-18%之間。對報考的人員沒有太大的限制,即使是非英語專業(yè)的人也可以參加三級筆譯考試??荚嚪譃椤豆P譯綜合能力》和《筆譯實務》兩個科目,主要側重考察的是考生的英語翻譯能力。通常而言,CATTI三級筆譯考試的《筆譯綜合能力》較容易通過,而《筆譯實務》較難,較大部分考生,哪怕是有些通過專八考試的,也會在《筆譯實務》這一科目遭遇到滑鐵盧。英語專八基本上是英語專業(yè)學生的必備證書,就全國而言,每年英語專八的通過率大概是40%-50%。當然有些好的高等院校,英語專八的通過率高達90%以上。從考試內容來說,英語專八不僅考察考生的翻譯能力,聽說讀寫等各種英語綜合能力都在專八的考察范圍內。最英語類的相關考試有很多,對于英語專業(yè)的學生來說,會面臨各種各樣的考試,其中三級筆譯重要的是,并不是人人都有資格報考英語專八考試。 一般而言,只有高校英語專業(yè)四年級學生才能夠報考英語專八,并且只有兩次機會可以參加考試,如果大四第一次沒有通過專業(yè)八級考試,次年的三月份還有一次補考的機會。 英語三級筆譯備考經驗談 一、仔細閱讀CATTI三級英語筆譯考試大綱,準確抓住CATTI三級英語筆譯考試的核心重點,全面展開復習訓練。 1、考試目的:檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員的水平。專業(yè)譯員必須基本功扎實,熟練運用中文英文兩種語言理解信息、處理信息和表達信息。全面推進信息化時代英語成為國際普通話的基本要求。 2、考試要求:掌握5000個以上英語詞匯。掌握英語語法和表達習慣。有英文中文互譯的信息表達能力。翻譯要求做到信、達、雅,忠實原文,把握文章主旨。知識面廣,熟悉了解中國和英語國家的政治、經濟、文化背景知識。 二、緊緊圍繞歷年真題,題海戰(zhàn)術,刷題刷題。 1、首先在規(guī)定時間內,把《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》全真試題全部做一遍。從總體上,全面熟悉題型、題量、難度、解題方法,帶著問題,查漏補缺,串并連知識,全面復習。 2、詞匯 Vocabulary 抓住詞根詞綴記憶法,全面啟動單詞背法新攻略 《新東方詞根詞綴背單詞》是一本非常好的單詞書籍。精心提煉200個常用的詞根詞綴,拓展詞匯量,鞏固單詞記憶。這本書我重新溫習了一下,感覺對背單詞背例句幫助很大。 以上就是為大家整理的三級筆譯和專八的難度比較,希望能夠對大家有所幫助。三級筆譯和專八的難度都比較大,不管是面對哪個考試,都應該要全力以赴。
2021-11-04 -
三級筆譯跟專八哪個難
英語行業(yè)吸引著年輕的人,而想要從事翻譯這個行業(yè),一些證書是必須要考的,尤其是筆譯理了三級筆譯跟專八哪個難,一起來看一下吧。 三級筆譯跟專八哪個難 實際上,由于CATTI三級筆譯考試和英語專八考試兩者側重的內容不同,兩者也并非同一種考試,對考生的英語能力要求各有側重,不同行業(yè)對此的認可度也不盡相同。因此,能通過三級筆譯跟專八,其實都能體現(xiàn)我們已經具備了一定的英語能力。 三級筆譯跟專八的區(qū)別 翻譯資格考試中的三級筆譯考試一年可以報考兩次,根據官方數據顯示,歷年的通過率在15%-18%之間。對報考的人員沒有太大的限制,即使是非英語專業(yè)的人也可以參加三級筆譯考試。 考試分為《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》兩個科目,主要側重考察的是考生的英語翻譯能力。通常而言,CATTI三級筆譯考試的《筆譯綜合能力》較容易通過,而《筆譯實務》較難,較大部分考生,哪怕是有些通過專八考試的, 也會在《筆譯實務》這一科目遭遇到滑鐵盧。 英語專八基本上是英語專業(yè)學生的必備證書,就全國而言,每年英語專八的通過率大概是40%-50%。當然有些好的高等院校,英語專八的通過率高達90%以上。從考試內容來說,英語專八不僅考察考生的翻譯能力,聽說讀寫等各種英語綜合能力都在專八的考察范圍內。最重要的是,并不是人人都有資格報考英語專八考試。 一般而言,只有高校英語專業(yè)四年級學生才能夠報考英語專八,并且只有兩次機會可以參加考試,如果大四第一次沒有通過專業(yè)八級考試,次年的三月份還有一次補考的機會。 以上就是為大家整理的三級筆譯跟專八哪個難的相關內容,希望能夠對大家有所幫助。其實,不管哪個難,想要從事英語行業(yè)的工作,大家就必須要努力的提升自己。
2021-09-19 -
筆譯三級是什么水平
想要做翻譯的人是需要通過翻譯考試的,常見的就是筆譯考試,那么能夠通過筆譯三級到底是什么水平呢?一起來看一下吧。 三級筆譯基本上可以達到助理翻譯水平,二級筆譯基本上要求筆譯,也就是我們講的副教授水平。 第一級翻譯是高級翻譯,這個翻譯測試基本上需要五到十年的翻譯經驗,才允許參加,如果想譯的人是需要通過翻譯考試的,常見的就是筆譯考試,那么能夠通過筆譯成為一名翻譯,必須先獲得三級翻譯或口譯證書,然后才能從事翻譯工作。 Catti3相當于通過專業(yè)翻譯進行的掃盲教育,catti2相當于專業(yè)翻譯道路上的基本介紹。三級證書僅相當于具備基本的翻譯能力,但一般翻譯公司要求三至五年以上的工作經驗,二級證書相當于具備三至五年的工作經驗。 CATTI二級和CATTI三級先報哪個呢? 推薦先報考CATTI三級,CATTI三級相對于CATTI二級來說要簡單一點。畢竟這么優(yōu)秀的證書,要達到的要求還是不低的,需要大家更努力的學習。 翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級劃分與專業(yè)能力∶ (一)資深翻譯∶長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。(二)級口譯、筆譯翻譯具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。 (三)二級口譯、筆譯翻譯具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。 (四)三級口譯、筆譯翻譯具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。該考試各語種、各級別的難度如何? 本考試各語種、各級別的難度大致為 ∶ CATTI三級,外語專業(yè)本科畢業(yè),并具備一年左右的口筆譯實踐經驗; CATTI二級,外語專業(yè)本科畢業(yè),并具備3-5年的翻譯實踐經驗; CATTI一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的專家。 以上就是為大家整理的筆譯三級是什么水平的相關內容,希望能夠對大家有所幫助。筆譯大家只有不斷的提升自己,才能夠在職場中站穩(wěn)腳跟。
-
三級筆譯跟專八哪個難
英語
2022-09-05 -
catti三級筆譯含金量高嗎
定好先做哪篇,合理安排好時間的問題。 英語筆譯三級考試務實部分 1、不要做的太快,這一項內容也適合英語筆譯三級考試的綜合部分,不要總想著都做完之后去檢查,再把沒做完的補上,因為很多時候你會沒有時間,或者是做了很多的題后就沒有心情再去看那么多英文,所以,就要把握現(xiàn)在,不譯要等以后,因為沒有以后。 2、英譯漢的題型,一定要重視人事部的指定材料,在英語筆譯三級考試中,很多題都出自于這些材料中;而漢譯英的內容,千萬不要忽視那些曾經考過的真題,其實做了這些年的真題,你會發(fā)現(xiàn),每次考試時,漢譯英部分的內容大致是一樣的。 3、專有名詞。記住,就算再熟悉,也要查查字典,因為往往這些英漢譯文長期以來已經有了固定
2023-12-30