-
CATTI考試怎么報名
catti
2023-11-24 -
你的CATTI口譯備考“姿勢”正確嗎?
站上領(lǐng)導人的最新演講,開始時視譯就可以,主要還是先輸入表達,否則就是在鞏固和重復錯誤。 考試前必須要做10篇左右,要是沒有時間做,就背誦,因為閱卷的老師基本都是外交學院的,他們以外交部網(wǎng)站的譯文為評分標準。 3 背水一戰(zhàn) 在考前20天,每天拿往年真題或者規(guī)定教材嚴格遵照時間翻譯,一定要動筆、動口翻譯??谧g實務的訓練一定要安排在下午,讓自己的大腦生物鐘調(diào)到下午,這樣在考試時,你的大腦就處于絕對好的狀態(tài)。同時一定要及時復習自己記下的重要表達或語言點,最后30天復習比做新題更為重要,切記! 相互糾錯:最后也是十分重要的一環(huán)就是最好有前人給你指點糾錯,這在學習口譯的過程中顯得尤為重要!所以,選擇搭檔的重要性也體現(xiàn)在這里:相互糾錯,并提升心理素質(zhì);不僅是CATTI考試,對于中高口考試來說,也CATTI如何備考,需要什么書籍,買什么參考書目,哪些人可以報名,別擔心,今天小編為大家介紹CATTI有著很好的借鑒意義,若找不到訓練的搭檔,最好把內(nèi)容錄下來,然后自己糾錯! 有了過來人的經(jīng)驗教訓,再加上自己的努力,相信這次你一定能過!小編為你們祈禱~ ?
-
catti三級難度相當于什么
catti就是我們講的副教授水平。第一級翻譯是高級翻譯,這個翻譯測試基本上需要五到十年的翻譯經(jīng)驗,才允許參加,如果想成為一名翻譯,必須先獲得三級翻譯或口譯證書,然后才能從事翻譯工作。Catti3相當于通過專業(yè)翻譯進行的掃盲教育,catti2相當于專業(yè)翻譯道路上的基本介紹。三級證書僅相當于具備基本的翻譯能力,但一般翻譯公司要求三至五年以上的工作經(jīng)驗,二級證書相當于具備三至五年的工作經(jīng)驗。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學習英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學 。 CATTI三級歷年來報考人數(shù)最多,其中還分為三級筆譯和三級口譯,上文小編為大家分享了catti三級難度。希望對大家有幫助。
-
CATTI筆譯備考經(jīng)驗貼
認真學習詞匯,單詞,句型,翻譯思維等等); 2.泛讀每天1-3篇: A.雙語對照的泛讀,首先試譯,也就是大腦里面過一遍該怎么翻譯,然后迅速對照譯文看看,再稍微學習下。 B. 迅速看漢語的文本資料,然后再找一些英語相關(guān)的素材,看英文里面是怎么介紹這個話題的,這樣才能把兩種語言對接起來. 三、總結(jié) 翻譯在于平時的積累,備考CATTI筆譯也CATTI要把計劃認真落實到每周;練筆不一定要多但是一定要精,要學會發(fā)現(xiàn)問題、總結(jié)問題、解決問題。我建議考前一周進行真題模擬計時訓練,適當分配時間,認真修改譯文。 寫在最后,“所有一切都是未知的,我們能做好的只有當下…沒有一件事情會一步登天,都是積累和堅持的過程……”希望大家都能找到自己的節(jié)奏,不被習慣所掩蓋,不被時間所迷離,不被惰性所消磨,不緊不慢,孜孜不倦。 ?
2020-02-21 -
CATTI口筆譯多少分合格?
能夠表達一般難度的原文內(nèi)容,語法基本正確、文字比較通順 二級翻譯對應的能力要求 熟練掌握8000個以上英語單詞,一些二筆綜合里面的詞匯還達到GRE或者專八水平 具有比較系統(tǒng)的外語基礎知識和翻譯理論知識 能夠獨立承擔本專業(yè)具有一定難度的口譯或筆譯工作,語言流暢、譯文準確 由此可見,二級的難度高于三級,但不是考了三級才能考二級,對自己的翻譯水平很自信的同學可以直接從二級開始考。 ? CATTI要考哪幾個科目 筆譯資格考試設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目,《筆譯綜合能力》考試時間為120分鐘,《筆譯實務》考試時間為180分鐘。 口譯資格考試設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目。三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘,其他科目為60分鐘。 翻譯資格考試在中國國內(nèi)已實現(xiàn)全部通過計算機作答,海外考點根據(jù)情況選擇使用計算機作答或紙筆作答。 ? 相關(guān)費用情況如下: 三級筆譯翻譯(含2科)由每人300元降為每人每科75元,三級口譯翻譯(含2科)由每人360元降為每人每科90元; 二級筆譯翻譯(含2科)由每人360元降為每人每科90元,二級口譯翻譯、交替?zhèn)髯g(含2科)由每人430元降為每人每科100元; 一級筆譯翻譯(含2科)由每人1000元降為每人每科200元,一級口譯翻譯、交替?zhèn)髯g(含2科)由每人1300元降為每人每科300元;同聲傳譯(含2科)由每人1940元降為每人每科400元。 ? CATTI各科考多少分合格 以2020年的合格標準為例: 2020年度翻譯專業(yè)資格(水平)考試各語種各級別各科目的合格標準均為60分(各科目試卷滿分均為100分)。 也就是說,如果你一科考了62分,但另一科考了58分,那么對不起,兩個科目都要在下次重新考過。據(jù)說不少同學都感CATTI受過這種痛苦...... CATTI考試專業(yè)性強,為了免受這種差1、2分的痛苦,掌握翻譯上的方法是極為重要的,一定要留足備考時間認真對待呢。 ?
-
catti和雅思哪個難度大
catti和雅思哪個難度大,CATTI是翻譯考試,適合立志從事翻譯考試的同學參加,雅思屬于出國留學考試,是出國留學的必要條件,小編帶大家了解一下兩者哪個難度大? 一、catti和雅思哪個難度大 catti——翻譯資格考試和雅思的側(cè)重點有所不同,對于不同人群,難易度也有差別。雅思更考察考生的真實溝通能力,在日常生活、就業(yè)方面通用性更強,更貼近日常生活所以會顯得容易一些;而翻譯資格考試是翻譯的資質(zhì)性考試,對于詞匯量的要求更大,評分標準更嚴,但同時含金量也更高,例如在國企事業(yè)單位可以評職稱、北上廣深等一線城市人才落戶等。 二、catti和雅思哪個厲害 1、難度上來看,catti三級比雅思7容易,雅思7比專四優(yōu)秀容易,專四良好可能和catti三級難度差不多。catti二級我覺得比專四優(yōu)秀稍微難一些。不過這些只是從做題順不catti和雅思哪個難度大,CATTI順手這種個人感覺來說的,因為就像前面說的,這三者有本質(zhì)區(qū)別,很難比較。 2、不過翻譯也是一個英專生必備技能,catti證書能證明翻譯能力、聽辨能力都很ok,對于本科生來說拿到這些還是很有說服力的。北外等外語類高校包括一些綜合類大學每年挑選保研能夠入選參加面試的學生的時候,都極其的看重catti,年級排名、績點什么反而是次要的,可見其含金量。如果你是出國留學,就可以單獨考慮雅思了。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學習英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學 。 上文小編為大家整理了“catti和雅思哪個難度大”的全部內(nèi)容,無論是去考哪個,我們都要積極努力備考,根據(jù)自己的實際需求進行安排考試計劃,預祝大家考試順利。
2023-06-23 -
CATTI今年只考1次,如何避免淪為陪跑?
中國國家人力資源和社會保障部和中國外文局聯(lián)合頒發(fā),在就業(yè)市場具有很高的含金量。 二、CATTI考試要求 三口基本要求 1. 較熟練運用口譯技巧,準確、完整地傳遞源語60%以上的信息,無明顯錯譯、漏譯。 2. 發(fā)音正確,吐字清晰;語流順暢,語速適中。 3. 語言較規(guī)范,無過多語法錯誤。 二口基本要求 1. 較熟練運用口譯技巧,準確、完CATTI而苦惱嗎? 擔心這次又淪為陪跑? 2023年如何更好的備考? CATTI考試有什么需求?CATTI考試常見錯誤? 以及CATTI整地傳遞源語70%以上的信息,無明顯錯譯、漏譯。 2. 發(fā)音正確,吐字清晰;語流順暢,語速適中。 3. 語言較規(guī)范,無過多語法錯誤。 一口基本要求 1、語言基礎扎實,對原文理解能力很強,中外文表達能力很強,熟練掌握豐富、廣泛的英語單詞; 2、透徹了解中國、涉英語國家和地區(qū)的社會、歷史、文化等背景情況;掌握深厚的多領(lǐng)域相關(guān)專業(yè)知識; 3、熟練掌握翻譯理論,熟練運用各類高級翻譯方法; 4、具備良好的心理素質(zhì)和應變能力,勝任重要場合、難度很高的口譯工作。 5、熟練運用口譯技巧,及時、準確、完整地表達源語70%以上的信息,無明顯錯譯、漏譯。 6、語音、語調(diào)正確,吐字清晰,語流順暢,語速適中,表達自然;語言規(guī)范,無致命文法錯誤。 三、CATTI備考點睛 考試熱點 中英:以時政、文化、社會、經(jīng)濟、科技、時事熱點類材料為主。一般沒有文學翻譯。 英中:外刊外報上的以上領(lǐng)域文章為主。 備考:中國日報上關(guān)于重大事件的新聞、中國日報雙語新聞、CATTI官方教材教輔、歷年真題解析等。 主要考察 中英:常見表達準確性、語法正確、書寫規(guī)范(大小寫、標點等)、中英翻譯斷句恰當,句子結(jié)構(gòu)完整正確,句子間邏輯關(guān)系銜接自然流暢,用詞得當,人名地名等專有名詞準確。 英中:句子理解準確,英語長句表述正確(分詞的準確含義、定語從句、插入語等),中文書寫流暢自然,書面語表述、人名地名等專有名詞準確無錯別字。 英譯漢常見錯誤 1.錯別字較多 2.數(shù)字翻譯不規(guī)范 3.人名、網(wǎng)名、地名和機構(gòu)名錯譯 4.貨幣誤譯 5.對政治經(jīng)濟的熱點問題不熟悉,缺乏背景知識 6.漢語表達不準確 漢譯英常見錯誤 1.單詞拼寫錯誤 2.英語基本功不扎實,語法和搭配出錯 3.數(shù)字翻譯不規(guī)范 4.英文書寫不規(guī)范:標點符號,大小寫等 5.背景知識欠缺,對時事新聞、社會熱點不熟悉 6.中國時政經(jīng)濟類詞語硬譯、錯譯 7.英語語法有誤、斷句不當,主語選擇欠妥,句子間邏輯關(guān)系不清楚
2023-04-20 -
catti2023年報名和考試時間
CATTI免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯)》科目考試。 2.在讀翻譯碩士專業(yè)學位研究生報考二級翻譯考試時,可免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實務》科目考試。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學習英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學 。 以上是小編為大家分享的“catti2023年報名和考試時間”的全部內(nèi)容,相信大家也對這些問題有了更進一步的了解,大家可以參考以上相關(guān)內(nèi)容為自己的考試做準備,更多熱點資訊可以繼續(xù)關(guān)注滬江網(wǎng)。
-
2024CATTI考試注意事項發(fā)布!
說完即可,說第一段時盡量快一些。 4.音量適中保持一致,不要說話聲音越來越小。 5.記筆記自己能看懂即可,不要貪多,也不要卡在生詞長句上糾結(jié)。 02筆譯注意事項 1. 筆譯考試開始5分鐘后一律禁止進入考場。 2. 機考輸入法: 本次考試支持的輸入法有: 中文(簡體)-微軟拼音輸入法、中文(簡體)-極點五筆輸入法、中文(簡體)-搜狗拼音輸入法、英語(美國)、日語(日本)-Microsoft IME、日語(日本)-百度輸入法、法語(法國)、法語(加拿大)、阿拉伯語(埃及)、俄語(俄羅斯)、德語(德國)、西班牙語(西班牙,國際排序)、朝鮮語/韓國語(朝鮮語)-Microsoft IME &朝鮮語、葡萄牙語(葡萄牙)-葡萄牙語、葡萄牙語(巴西)-美國英語-國際。 3. 考生可CATTI以對自己的譯文進行復制、粘貼等基礎編輯(使用快捷鍵ctrl+c復制,ctrl+v粘貼),但不可以復制考試原題的文字。 4. 機考系統(tǒng)自帶倒計時,倒計時結(jié)束時,考生如果沒有點擊“交卷”,系統(tǒng)會自動強制交卷。 5. 答題順序沒有強制要求,考生可以自主選擇答題順序。 6. 盡量留5-10分鐘檢查(優(yōu)先看漢譯英是否有低級語法錯誤,如單復數(shù)、時態(tài)、拼寫等,再看英譯漢,有無錯別字,檢查標點) 注:機考的時候如果出問題了,別慌!不要輕舉妄動
2024-10-25 -
2024CATTI考試報名通知(10省)
看官網(wǎng)鏈接: C65F6B79A63E93E8?continueFlag=f22cf0da38c4886813779d512bf6bfc3 廣西 報名時間:8月23日8:00至9月2日17:00 繳費時間:8月23日8:00至9月5日17:00 準考證打印時間:10月21日8:00至10月27日17:00 具體報考信息請自行查CATTI看官網(wǎng)鏈接: 西藏 報名時間:8月22日—31日 繳費時間:8月22日—9月2日 準考證打印時間:10月22日—25日 具體報考信息請自行查看官網(wǎng)鏈接: 不清楚自己的基礎適合備考筆譯還是口譯? 24備考CATTI如何學習的寶子可以掃碼咨詢專業(yè)老師,還有海量CATTI備考資料~ 點擊咨詢專業(yè)老師>> 點擊免費領(lǐng)取CATTI干貨>>