亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 奧巴馬每周之聲演講(2010-05-15)

                      在本周的電視講話中,奧巴馬總統(tǒng)探討了華爾街改革如何鞏固美國中產(chǎn)階級(在金融系統(tǒng)中的地位)的問題。正在國會討論的改革法案將采取有史以來最有力的消費(fèi)者金融保護(hù)進(jìn)而給美國家庭賦予更多權(quán)利和提供更多保護(hù);同時為社區(qū)銀行創(chuàng)造一個公平的競爭平臺確保所有借貸方都受到嚴(yán)格的監(jiān)管;并將通過約束華爾街的過度冒險來保護(hù)小企業(yè)的信用和增強(qiáng)其地位。由于經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的時間還很短,我們需要建立新的長期增長和繁榮的基礎(chǔ)。這都是該法案要做到的。

                    • 奧巴馬將在柏林勃蘭登堡門演講 (有聲) 《今日聽力精華》

                      奧巴馬將在柏林勃蘭登堡門演講(點(diǎn)擊查看完整文本) 監(jiān)視計劃已阻止了超過50起恐怖襲擊?塔利班與美國啟動和談?美國股市周二開盤小幅走高?奧巴馬首次對德國進(jìn)行正式訪問,而美國總統(tǒng)在柏林演講是有傳統(tǒng)的,比如肯尼迪總統(tǒng)1963年用不流利的德語說出“我是柏林人”時,引發(fā)廣泛共鳴。 示威游行席卷巴西(點(diǎn)擊查看完整文本) 盡管“棱鏡”是秘密授權(quán)進(jìn)行的項(xiàng)目,但政府的信息獲取行動是“透明”的?北約部隊完成向阿富汗全面移交安全控制權(quán)?上奧巴馬將在柏林勃蘭登堡門演講萬人走上巴西各大城市街頭,他們對于政府撥巨款籌辦世界杯,卻放任貧困、教育、健康等問題深表不滿。 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

                    • 奧巴馬就敘利亞問題發(fā)表電視講話

                      奧巴馬總統(tǒng)就敘利亞問題向全國發(fā)表講

                    • 奧巴馬訪印 紐約馬拉松(視頻)

                      another swing tomorrow. I'm Carl Azuz. 點(diǎn)擊參與【CNN與你同行】節(jié)目答題 >>>>>> 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。 奧巴馬亞洲行首訪印度 美國總統(tǒng)奧巴馬偕夫人米歇爾當(dāng)?shù)貢r間7日下午從印度孟買出發(fā),赴首都新德里繼續(xù)為期3天的訪印行程,他和印度總理辛格將在新德里舉行高峰會談。這是奧巴馬任總統(tǒng)以來首次出訪印度,也是他為期10天亞洲四國行的第一站。 奧巴馬將印度

                    • 奧巴馬發(fā)表講話祝賀農(nóng)歷新年(視頻)

                      今天是中國的大年夜,也是全世界很多人團(tuán)圓的日子。美國總統(tǒng)奧巴馬也趁著這一天向全世界過農(nóng)歷新年的人送上新年的祝福。 Michelle and I send our warmest wishes to Asian Americans and Pacific Islanders, the people of Asia, and all those around the world who are celebrating the Lunar New Year. As people of all cultures and faiths welcome the Year of the Tiger, let us all give thanks for family, the wisdom of our [w]ancestor[/w]s, and the company of our friends and neighbors. Here in the United States, the Lunar New Year will be marked by festivals in Houston and lion dances in Los Angeles; parades in Chicago and celebrations large and small in communities across our nation. Americans of Asian descent will continue the rich traditions of the past and begin new ones with their own families. Together, they serve as a reminder of the richness and diversity that make our country great. So to all those celebrating the Lunar New Year, may you be blessed with peace, [w]prosperity[/w] and good health - now and in the year ahead. 生詞匯總: Pacific Islander:a geographic term to describe the Austronesian , and Australiod inhabitants of any of the three major sub-regions of Oceania: Polynesia, Melanesia and Micronesia 這是一個在美國、新西蘭和澳大利亞三國中使用的地理詞匯,指的是居住在波利尼西亞(中太平洋的島群)、美拉尼西亞(西南太平洋群島)和密克羅尼西亞(赤道以北菲律賓以東的群島)上的澳斯楚尼西亞人。 虎年滬江萬人迷發(fā)大紅包啦!大家快來這里領(lǐng)呀!>>> ? ? 2010年9月中級口譯春季班 商務(wù)英語BEC【初級春季班】 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

                    • 奧巴馬女兒的生活好刺激,被跟蹤,還被求婚

                      奧巴馬

                    • 中國版奧巴馬走紅驚呆外媒:咋這么像??!

                      [en]From the haircut to the hand gestures and even the ears, this President Obama [w]lookalike[/w] has definitely got his act down to a tee.[/en][cn]從發(fā)型到手勢,甚至是耳朵,長相酷似美國總統(tǒng)奧巴馬的他所有動作都(模仿的)惟妙惟肖。[/cn] 注:to a tee是英式英語,表示恰好的、完全的(perfectly or ?completely)。例:That ?job would ?suit you to a tee. 那個工作完全適合你。 [en]Xiao Jiguo, who is originally from Sichuan province in central China, first gained fame after appearing on the TV talent contest 'Chinese Dream Show' in 2012, reported the People's Daily Online.[/en][cn]據(jù)人民日報在線報導(dǎo),肖基國來自中國中部的四川省,他第一次出名是在2012年的電視才藝大賽《中國夢想秀》上。[/cn] [en]He soon landed small roles in television dramas and films following his success on the programme.[/en][cn]他在這檔節(jié)目上獲得成功之后,很快就得到了一些電視劇和電影里的小角色。[/cn] [en]The ambitious actor only realised he had a [w]doppelganger[/w] after posting a video clip online, which attracted numerous comments about how much he looked like the US president.[/en][cn]然而這位有著雄心壯志的演員在網(wǎng)上發(fā)布了一段視頻之后才意識到自己長得酷似美國總統(tǒng),因?yàn)楹芏嗳嗽u論說他長得非常像奧巴馬。[/cn] [en]Remarkably, Xiao says that his birthday is August 5 - the day after President Obama's birthday.[/en][cn]值得注意的是,肖基國說他的生日在8月5日——奧巴馬生日的后一天。[/cn] [en]According to Xiao, he has studied hundreds of video clips of Obama and studied English so that he would be able to recite his [w]inauguration[/w] speech.[/en][cn]根據(jù)肖基國的說法,他學(xué)習(xí)了成百上千個奧巴馬的視頻片段,并且還學(xué)習(xí)了英語,這樣他就能夠背誦奧巴馬的就職演講。[/cn] [en]Xiao launched an online comedy series called 'Aobama Goes on Dates' in May, in which he showed off his amazing ability to [w]mimic[/w] the president's facial expressions.[/en][cn]在五月份,肖基國推出了一部名為《奧巴馬相親記》的網(wǎng)絡(luò)喜劇,在劇中他展示了他模仿奧巴馬面部表情的驚人才能。[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。