-
新視野大學(xué)英語(yǔ)2讀寫教程課文原文unit 4 Studying Abroad
新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第二冊(cè)課文unit4 Section A Pre-reading Activities First Listening Please listen to a short passage carefully and prepare to answer some questions. Second Listening Listen to the tape again. Then answer the following questions with your own experiences. 1) How many foreign high school students
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)2讀寫教程課文原文unit 2 Environmental Protection
新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第二冊(cè)課文unit2 Section A Pre-reading Activities First Listening Please listen to a short passage carefully and prepare to answer some questions. Second Listening Listen to the tape again. Then answer the following questions with your own experiences. 1) Why are most countries not concerned
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第一冊(cè)課文翻譯Unit 1 Foreign Language
新視野大學(xué)英語(yǔ)第一冊(cè)Unit 1課文翻譯 學(xué)習(xí)外語(yǔ)要花更多的時(shí)間和努力。 網(wǎng)絡(luò)課程的要求不低于其他任何一種優(yōu)質(zhì)課程。 然而,取得成功的學(xué)生認(rèn)為網(wǎng)上學(xué)習(xí)是一種便捷的受教育方式,但并不容易。 晚上或周末,為了完成作業(yè),許多網(wǎng)絡(luò)學(xué)生在電腦前一坐就是幾個(gè)小時(shí)。 別人已完成作業(yè)和學(xué)習(xí),開(kāi)始玩耍,而此時(shí)網(wǎng)絡(luò)學(xué)生卻很可能還在上課。 他們每門課程每周要上4到15小時(shí)。 5. 把批判性思維和決策作為網(wǎng)上學(xué)習(xí)的一部分。 網(wǎng)絡(luò)課程要求學(xué)生根據(jù)事實(shí)和經(jīng)驗(yàn)做出決定。 對(duì)學(xué)生來(lái)講,理解并消化信息,并通過(guò)批判性思維做出正確的決定是十分必要的。 在積極的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,學(xué)生從老師、同學(xué)那里感受到自己的價(jià)值,對(duì)自己的學(xué)習(xí)也感到滿意。 6. 三思而后答。 在虛擬課堂上做出有意義、高質(zhì)量的回答是網(wǎng)上學(xué)習(xí)的重要部分。 要花時(shí)間斟酌并仔細(xì)作答, 提倡對(duì)不同觀點(diǎn)
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)2讀寫教程課文原文unit 10 Narrow Escape
新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第二冊(cè)課文unit10 Section A Pre-reading Activities First Listening Please listen to a short passage carefully and prepare to answer some questions. Second Listening Listen to the tape again. Then answer the following questions with your own experiences. 1) Why was the Nazi air force repeatedly
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)2讀寫教程課文原文unit 6 Judge by Appearances
新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第二冊(cè)課文unit6 Section A Pre-reading Activities First Listening Please listen to a short passage carefully and prepare to answer some questions. Second Listening Listen to the tape again. Then answer the following questions with your own experiences. 1) What are some of the ways names can
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)2讀寫教程課文unit 5 Stop Spoiling Your Children
新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第二冊(cè)課文unit5 Section A Pre-reading Activities First Listening Please listen to a short passage carefully and prepare to answer some questions. Second Listening Listen to the tape again. Then answer the following questions with your own experiences. 1) Who are the characters in this story
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)2讀寫教程課文原文unit 9 Stop Brain Drain
新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第二冊(cè)課文unit9 Section A Pre-reading Activities First Listening Please listen to a short passage carefully and prepare to answer some questions. Second Listening Listen to the tape again. Then answer the following questions with your own experiences. 1) Why do you think big countries and big
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)2讀寫教程課文原文unit 7 Lighten Your Load
新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第二冊(cè)課文unit7 Section A Pre-reading Activities First Listening Please listen to a short passage carefully and prepare to answer some questions. Second Listening Listen to the tape again. Then answer the following questions with your own experiences. 1) What causes stress? 2) What
-
新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程2課文翻譯 Unit 8 There’s a Lot More to...
而對(duì)前途茫茫而感到憤憤不已。 因此這是個(gè)至關(guān)重要的時(shí)刻,這不僅僅對(duì)美國(guó)的未來(lái)、而且對(duì)所有成熟的工業(yè)化國(guó)家,并且最終對(duì)整個(gè)世界來(lái)說(shuō)都是至關(guān)重要的時(shí)刻。 這是個(gè)變幻莫測(cè)的時(shí)刻,一個(gè)引起恐慌的時(shí)刻。 我們不妨用阿爾弗雷德·諾思·懷特海德的話來(lái)加以歸納:在歷史上的這種時(shí)刻,熟悉的模式在消失,熟悉的解決辦法在失效,熟悉的選擇也在消失。 當(dāng)然,那些向社會(huì)警告工作崗位消失、“工作完蛋了”和工資減少的書刊雜志只新視野大學(xué)英語(yǔ)不過(guò)是起到了增加公眾焦慮的作用──這就好像是在播放有人在擁擠的戲院里大叫“著火啦”那種景象的慢鏡頭。 這些嚇人的預(yù)測(cè)大體上是在過(guò)去20或30年的職場(chǎng)趨勢(shì)的基礎(chǔ)上對(duì)未來(lái)所作的簡(jiǎn)單推斷。 然而,由于對(duì)過(guò)去15至20年里令人沮喪的經(jīng)濟(jì)信息及暗含在那些趨勢(shì)預(yù)測(cè)中的更為令人沮喪的前景沒(méi)有其他合理的解釋,工業(yè)社會(huì)──出于對(duì)未來(lái)的恐懼──很可能會(huì)采取倒退措施。 這些措施主要是為那些經(jīng)濟(jì)上處于支配地位的群體服務(wù),這些群體希望保護(hù)他們的資產(chǎn)和資源不因變革而遭受損失。 采取這類措施的國(guó)家會(huì)失去平衡。 社會(huì)和經(jīng)濟(jì)上的進(jìn)步會(huì)慢慢停滯下來(lái),而且越來(lái)越多的工作崗位會(huì)因?yàn)檫@種改革的負(fù)面作用而消失。 那些不理解正發(fā)生在自己身上的事的人所表現(xiàn)出來(lái)的憤怒和失望將成為所有主要工業(yè)國(guó)家中的一股可怕和危險(xiǎn)的力量。