亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 2014年3月中級(jí)口譯聽力真題 Spot Dictation 含解析

                      2013年秋季上海中高級(jí)口譯考試于今日9月15日開考,滬江英語在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年9月中級(jí)口譯聽力真題 Spot Dictation 部分,由滬江網(wǎng)校提供。 Spot dictation Good afternoon, folks! Today's topic is try jogging for fitness. When we run for fitness, exercise and pleasure, it is commonly called jogging. Jogging has become very popular in recent years. The popularity of jogging today stems from several factors. First, jogging is one of the most efficient forms of exercise. As a rule, a person jogging burns up more calories per minute than in most other sports. Running, like biking, swimming, and brisk walking, is an aerobic exercise. Such an exercise uses a great deal of oxygen. In addition, it increases the heart rate. Aerobic exercise strengthens the heart muscle so that it pumps more efficiently. This kind of exercise is also one of the best ways to improve our general health and capacity of our lungs. Jogging is also popular because almost every oneof us can take part. Jogging is an activity that doesn't require any unusual skills or special coordination. Jogging is relaxing and fun. Finally, it can be done alone, with another person or in a group. For anyone who runs more than 20 miles a week, it is important to have good running shoes. Tennis shoes or sneakers won't do. Running produces stress that is three times greater than the stress of walking. With this added stress to our feet and legs, we need good shoes. The shoes should be replaced when they are worn out or worn unevenly. Cold weather poses a few problems for us joggers. The main hazard in winter-running is slipping on ice or snow. There is no danger of freezing our lungs, because our body warms the air before it reaches our lungs. In winter, we should be sure to cover the head and keep our feet as dry and warm as possible. It's best to wear layers of clothing. In summer, we must be careful not to dry out. So it is important for us to drink plenty of water on hot, humid days. The best summer wear is loose-fitting and light-colored. 【解析】 本文屬于一個(gè)小演講類文章,主要圍繞慢跑健身try jogging for fitness的話題展開,后面進(jìn)一步詳細(xì)分析了慢跑流行的三個(gè)原因,最后演講者也對(duì)選擇合適的跑鞋和分季節(jié)穿衣進(jìn)行慢跑給出了相關(guān)建議。縱觀全文,難度不大,文章選材(jogging)也很貼近生活,每個(gè)人都會(huì)經(jīng)歷的話題,考生理解起來相級(jí)口譯對(duì)較容易。文章的邏輯結(jié)構(gòu)也很清晰,總說一個(gè)現(xiàn)象,然后具體分析原因。通篇基本沒有生難詞,抓住核心詞jogging是理解本文的關(guān)鍵所在。

                    • 2013年3月中級(jí)口譯漢譯英答案(含解析)

                      2013年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開考,滬江英語在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月中級(jí)口譯漢譯英真題部分,由滬江網(wǎng)校提供。 【原文】 朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現(xiàn)代中國(guó)的縮影。雖然上海的文化遺跡不級(jí)口譯能與北京媲美,但是上海迷人的城市風(fēng)貌,風(fēng)格各異的萬國(guó)建筑為這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經(jīng)成為享譽(yù)中外的國(guó)際大都市。 漫步在這座日新月異的現(xiàn)代大都市里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)許多精彩的歷史亮點(diǎn),隱現(xiàn)在眾多摩天大樓背后的是上海發(fā)展變化的軌跡。它們記述了上海自十九世紀(jì)末開埠以來,尤其是新中國(guó)成立以后,是如何迅猛發(fā)展的。 【參考譯文】 Shanghai

                    • 中級(jí)口譯閱讀備考之例證題解題技巧

                      題為例, 給大家講解一下中級(jí)口譯閱讀例證題的解題技巧。   技巧一“題眼”提示法   所謂“題眼”其實(shí)就是題干中的標(biāo)志性信息。例如:   Which of the following is TRUE about Europeans in the seventeenth and eighteenth centuries? (1203 Q15)   就這個(gè)題干來看,很容易判斷出the seventeenth and eighteenth centuries是題眼,進(jìn)而回文中找到這個(gè)內(nèi)容所在位置,答案也就顯而易見了。   技巧二 數(shù)字排除法   有中級(jí)數(shù)字的選項(xiàng),最先查看。例如:   Which of the following statement is NOT true in the conflict between cyclists and drivers? (1403 Q7)   (A) London seemed like a particularly dangerous place for the cyclists.   (B) 14 cyclists were killed in less than two weeks in London.   (C) The death of cyclists sparked a bout of public   recrimination.   (D) People are dying in this conflict between cyclists and   drivers.   四個(gè)選項(xiàng)中的(B)出現(xiàn)了數(shù)字,數(shù)字是最容易找到的,也是最容易判斷正誤的,所以回文中找到數(shù)字出現(xiàn)的地方,判斷文章內(nèi)容與選項(xiàng)的陳述是否一致。此題正確選項(xiàng)恰好是(B)。   技巧三 常識(shí)判斷法   很多情況下,常識(shí)的力量不可小覷??荚囍羞\(yùn)用常識(shí)解題也是一個(gè)非常重要的手段。例如:   According to the passage, which of the following statement is NOT true? (1509 Q4)   (A) March 24 Germanwings plane crash was a great shock.   (B) Investigator says Lubitz’s record indicated “suicidal tendencies”.   (C) The FAA requires pilots to self-report any medical or mental-health issues.   (D) Most crews welcome the airlines’ psychological-support programs.   以上四個(gè)選項(xiàng)都可以根據(jù)常識(shí)進(jìn)行判斷,甚至不用閱讀文章。   飛機(jī)墜毀肯定是轟動(dòng);飛機(jī)墜毀的原因調(diào)查,有自殺傾向是必查內(nèi)容;自我匯報(bào)身心健康是必要的預(yù)防措施;多數(shù)機(jī)組成員歡迎心理幫助項(xiàng)目明顯不現(xiàn)實(shí)。常識(shí):航空業(yè),無論是飛行員還是空乘人員,是沒有人會(huì)主動(dòng)承認(rèn)自己有病的。   以上就是為大家介紹的中級(jí)口譯閱讀備考之例證題解題技巧,大家都掌握了嗎?如果大家還有關(guān)于中級(jí)口譯閱讀的疑問,歡迎在線咨詢滬江老師。

                    • 2013年3月中級(jí)口譯英譯漢答案(含解析)

                      表達(dá)反對(duì)意見:“嗯,我祖母從不鍛煉,但她活到了95歲?!蔽覀兩硖幍臅r(shí)代可以用一句話來總結(jié):“我經(jīng)歷過,所級(jí)口譯以我是對(duì)的?!睔v史上,無知之人的典型特征就是缺乏進(jìn)行批判性思維、演繹推理和分辨?zhèn)€例與常態(tài)的能力。如今,用這句話描述許多

                    • 【滬江網(wǎng)?!?012年3月中級(jí)口譯聽力Sentence Translation 答案+評(píng)析

                      能夠理解這位委托人,也就能夠更好地完成工作。 4. Researchers suggest that playing video games has similar effects to observing violent television content. Children imitate the aggressive actions from a video game just as they imitate violent television content. 譯文:有研究表明,玩電子游戲產(chǎn)生的負(fù)面影響和觀看暴力電視節(jié)目產(chǎn)生的影響有些類似。小孩子會(huì)像模仿電視節(jié)目中的暴力行為一樣模仿電子游戲中的過激行為。 5. Every day, Americans use 450 billion gallons of water, such amount would cover New York City to a depth of 96 feet. We must remember that water is not inexhaustible on earth. 譯文:美國(guó)人每天要使用4500億加侖的水。這個(gè)用水量可以把紐約市淹沒至譯高達(dá)96英尺的水位。我們必須謹(jǐn)記,地球的水資源不是取之不盡用之不竭的。 解析:這一部分總體難度適中,所涉內(nèi)容基本與日常生活相關(guān),幾乎沒有出現(xiàn)生僻的詞匯。句型都比較簡(jiǎn)單,對(duì)理解題意不會(huì)造成影響。第四題的句式較其他幾句稍復(fù)雜,需要理順句中進(jìn)行對(duì)比的兩部分的關(guān)系,才能很好地理解題意并翻譯出來。

                    • 中級(jí)口譯高級(jí)口譯考試考生須知

                      參加筆試、口試和領(lǐng)取證書都須出示準(zhǔn)考證,請(qǐng)妥善保管準(zhǔn)考證。 10.上海外語口譯證書考試委員會(huì)辦公室咨詢電話:021-63774103(節(jié)假日除外) 英語中級(jí) 1.參加考試(筆試或口試)必須帶兩證:準(zhǔn)考證、身份證件(報(bào)名時(shí)選定的身份證件)。未帶兩證者不得進(jìn)入考場(chǎng)。 2.聽力考試形式:由考點(diǎn)自定,詳見“領(lǐng)準(zhǔn)考證通知”的內(nèi)容。 ??①通過校園發(fā)射臺(tái)播音,考生需要帶收音機(jī)和耳機(jī),按考點(diǎn)規(guī)定的頻率收聽,考前需試音。 ??②通過多媒體教室(或語音室)的設(shè)備播音。 3.考生13:30進(jìn)入考場(chǎng),簽到后,對(duì)號(hào)入座,將準(zhǔn)考證和身份證置于桌子的左上角或右上角, ??并將收音機(jī)、耳機(jī)、電池、2B鉛筆、橡皮、黑色字跡

                    • 【滬江網(wǎng)校】2011年9月中級(jí)口譯聽力(sentence translation)答案+評(píng)析

                      對(duì)悉尼城市的介紹?,F(xiàn)代城區(qū)仍見歷史古跡。翻譯難度小。 2. 選擇car出行的原因,同時(shí)也給出了bus和train的弊端。難度小。 3. 在美國(guó)工作,也要關(guān)注運(yùn)動(dòng)隊(duì)。前兩句難度小,但會(huì)讓考生感覺工作,和當(dāng)?shù)剡\(yùn)動(dòng)隊(duì)表現(xiàn)有什么關(guān)系?答案就是最后一句,關(guān)鍵詞是participate in,discussion,難詞:inevitable。 4. 一個(gè)應(yīng)聘主編崗位的經(jīng)驗(yàn)自述。難度小,但出現(xiàn)了more than和over,所以要注意兩個(gè)數(shù)字翻譯的準(zhǔn)確性。關(guān)鍵詞:editing,post。 5. 男性心臟病發(fā)病率高于女性的原因:飲食、鍛煉、生活方式、個(gè)人習(xí)慣。難度適中,注意并列成分的翻譯。

                    • 2014年3月中級(jí)口譯聽力真題Talks and Conversations含解析

                      2014年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月16日開考,滬江英語在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2014年3月中級(jí)口譯聽力真題Talks and Conversations 部分,由滬江網(wǎng)校提供。 Talks and Conversations 1 Questions 11 to 14 are based on the following conversation. W: Jack, where is the memorandum? M: Which memorandum? W: The one from the executive vice president's

                    • 中高級(jí)口譯口試備考:口試熱門話題考前預(yù)測(cè)

                      口譯

                    • 2014年3月中級(jí)口譯聽力真題完整版(含音頻)

                      級(jí)口譯