-
【滬江網(wǎng)?!?011年9月中級(jí)口譯翻譯部分答案+評(píng)析(英譯漢)
不容忽略的,是教師的質(zhì)量。教書育人的能力大多是與生俱來(lái)的,即激發(fā)朝氣蓬勃的思想、駕馭難以管教的班級(jí)。這種能力是一些人與生俱來(lái)的;很明顯,一些人并不具有這種品質(zhì)。在一定程度上,“教”是可以被傳授的,但這種“教”并不意味著就是許多所謂的教育學(xué)研究生院課上所教的那樣——灌輸?shù)拇蠖际切┛菰锓ξ肚绎L(fēng)馬牛不相及的理論和教學(xué)法??傊@項(xiàng)研究表明,五年內(nèi),你就可以辨別出哪些是優(yōu)秀的老師,而哪些并不是。 評(píng)析: 本文是一篇新聞,難度適中。新聞稿的翻譯和散文不同,散文重點(diǎn)要突出原文的行文情感,文筆特點(diǎn),而新聞稿的翻譯重點(diǎn)在于,突出內(nèi)容的客觀性和真實(shí)性,抓住主題和作者觀點(diǎn)。 這篇新聞主要介紹了美國(guó)教育界的一些問(wèn)題,作者的觀點(diǎn)是:在教育方面,教育法,教育硬件設(shè)置,甚至課程安排都不如老師水平來(lái)得重要。而教師的教學(xué)水平很大一部分是天生的。 本篇翻譯的難度主要在于一些長(zhǎng)難句的拆分,在面對(duì)這樣的長(zhǎng)難句時(shí),考生們首先應(yīng)該端正心態(tài),然后運(yùn)用一些對(duì)美國(guó)教育的了解,以及邏輯思維,再加上語(yǔ)法知識(shí),進(jìn)行分析。 同時(shí)也出現(xiàn)了pedagogy,insipid,這樣的一些生詞,對(duì)于pedagogy這樣的反復(fù)出現(xiàn)的生詞,可以根據(jù)上下文來(lái)猜測(cè),就是teaching method的意思。而一些insipid這樣的,不影響理解的修飾性的詞語(yǔ),就可以暫時(shí)跳過(guò),先抓住整篇文章的主旨。 總而言之,對(duì)于長(zhǎng)難句的分析能力,是各位同學(xué)在平時(shí)學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中需要積累和鍛煉的一種能力,而談到單詞,也是需要大家平時(shí)多多廣泛閱讀來(lái)拓展詞匯量的。
2011-09-18 -
【滬江網(wǎng)?!?012年3月中級(jí)口譯英譯漢答案+解析
這樣一句話:“求知若饑,虛心若愚。”這是他們??瘯r(shí)留下的告別辭。求知若饑,虛心若愚。我一直都希望自己能做到這一點(diǎn)?,F(xiàn)在,在你們即將畢業(yè),開始新的旅程的時(shí)候, 我也希望你們能這樣做。[/cn] 翻譯評(píng)析: 這篇短文取自于喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講。語(yǔ)言比較口語(yǔ)化,詞匯不難。因?yàn)槭茄葜v類短文,所以考生在翻譯的時(shí)候大可以順序驅(qū)動(dòng)。節(jié)選的這個(gè)短文有幾處的詞匯和短語(yǔ)大家可以注意下: poetic:充滿詩(shī)情畫意的 idealistic: 理想主義的 run its course: 完成使命 hitchhiking: 搭乘 sign off: 停止簽發(fā),停止
2012-03-18 -
2013年3月中級(jí)口譯漢譯英真題 (昂立版)
2013年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月中級(jí)口譯漢譯英真題部分,由昂立口譯提供。 朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現(xiàn)代中國(guó)的縮影。雖然上海的文化遺跡不級(jí)口譯考試于今日3月17日開考,滬江英語(yǔ)能與北京媲美,但是上海迷人的城市風(fēng)貌,風(fēng)格各異的萬(wàn)國(guó)建筑為這座城市注入了無(wú)限的魅力。今日之上海,已經(jīng)成為享譽(yù)中外的國(guó)際大都市。 漫步在這座日新月異的現(xiàn)代大都市里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)許多精彩的歷史亮點(diǎn),隱現(xiàn)在眾多摩天大樓背后的是上海發(fā)展變化的軌跡。它們記述了上海自十九世紀(jì)末開埠以來(lái),尤其是新中國(guó)成立以后,是如何迅猛發(fā)展的。
2013-03-17中級(jí)口譯漢譯英真題 歷年中口真題 口譯真題下載 2013年3月中級(jí)口譯真題 中高口真題答案 口譯真題 中口真題
-
CATTI 英語(yǔ)三級(jí)口譯實(shí)務(wù)試題
英語(yǔ)專業(yè)的人以后的從業(yè)方向是非常廣泛的,不僅可以做翻譯,還可以做口譯,不過(guò)口譯的難度會(huì)更大。今天我們?yōu)榇蠹艺砹擞⒄Z(yǔ)三級(jí)口譯
2021-10-12 -
【滬江網(wǎng)校】2012年3月中級(jí)口譯考試真題+答案+解析(匯總版)
torn down, so as to make room for two new highways that are being built. 10. Today, it is as difficult for us to imagine family life without information technology as it would have been for our parents to imagine family life without electricity. 評(píng)析:10個(gè)statements主要還是以商務(wù)英語(yǔ)為主。這些句子是我們?cè)谏虅?wù)口語(yǔ)對(duì)話,商務(wù)信函中常碰到
2012-03-19中級(jí)口譯答案 2012年3月中級(jí)口譯答案 口譯答案 中級(jí)答案 歷年中口答案 口譯翻譯資訊 中級(jí)口譯
-
中級(jí)口譯高級(jí)口譯考試考生須知
參加筆試、口試和領(lǐng)取證書都須出示準(zhǔn)考證,請(qǐng)妥善保管準(zhǔn)考證。 10.上海外語(yǔ)口譯證書考試委員會(huì)辦公室咨詢電話:021-63774103(節(jié)假日除外) 英語(yǔ)中級(jí) 1.參加考試(筆試或口試)必須帶兩證:準(zhǔn)考證、身份證件(報(bào)名時(shí)選定的身份證件)。未帶兩證者不得進(jìn)入考場(chǎng)。 2.聽力考試形式:由考點(diǎn)自定,詳見“領(lǐng)準(zhǔn)考證通知”的內(nèi)容。 ??①通過(guò)校園發(fā)射臺(tái)播音,考生需要帶收音機(jī)和耳機(jī),按考點(diǎn)規(guī)定的頻率收聽,考前需試音。 ??②通過(guò)多媒體教室(或語(yǔ)音室)的設(shè)備播音。 3.考生13:30進(jìn)入考場(chǎng),簽到后,對(duì)號(hào)入座,將準(zhǔn)考證和身份證置于桌子的左上角或右上角, ??并將收音機(jī)、耳機(jī)、電池、2B鉛筆、橡皮、黑色字跡
-
2020年最新英語(yǔ)中高級(jí)口譯證書考試報(bào)名時(shí)間匯總
英語(yǔ)中高級(jí)口譯證書考試第一階段考試(即筆試)即將開始報(bào)名,小編總結(jié)了英語(yǔ)按照要求在第二機(jī)位設(shè)備上安裝騰訊會(huì)議APP,并在騰訊會(huì)議APP上提前注冊(cè)賬號(hào)。 ? 考生設(shè)備測(cè)試要求 考生需提前測(cè)試設(shè)備和網(wǎng)絡(luò),保證考試全程設(shè)備電量充足、網(wǎng)絡(luò)連接正常,手機(jī)余額充足。 為保證線上考試正常進(jìn)行,建議考生盡可能做好三種網(wǎng)絡(luò)準(zhǔn)備方案:有線網(wǎng)絡(luò)、無(wú)線網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)4G/5G熱點(diǎn)。建議考生優(yōu)先使用有線網(wǎng)絡(luò)。 建議考生模擬測(cè)試和正式考試時(shí)均使用同一場(chǎng)地,考生須在模擬測(cè)試中及時(shí)檢查并發(fā)現(xiàn)自己所使用的考試設(shè)備和網(wǎng)絡(luò)等方面的問(wèn)題,確保正式考試時(shí)設(shè)備功能、考試環(huán)境等滿足要求。 ? 06 特殊情況 如考生確有困難無(wú)法參加本次考試,可選擇延期(順延至2021年春季)或退費(fèi),請(qǐng)?jiān)?月14日下午3點(diǎn)前進(jìn)入官網(wǎng)進(jìn)行登記,逾期未登記者視為默認(rèn)同意參加本次線上考試。 ? 07 其他事項(xiàng) 詳細(xì)考生須知、線上考試流程等相關(guān)信息,請(qǐng)考生持續(xù)關(guān)注官網(wǎng)后續(xù)通知。請(qǐng)考生仔細(xì)閱讀以上各項(xiàng)內(nèi)容,如仍有疑問(wèn),可致電我辦021-65422405,021-63774103。 ?
-
【滬江網(wǎng)?!?012年3月中級(jí)口譯閱讀部分權(quán)威解析
中級(jí)口譯
2012-03-18 -
【滬江網(wǎng)?!?012年3月中級(jí)口譯聽力完整版(附音頻+評(píng)析)
been torn down, so as to make room for two new highways that are being built. 10. Today, it is as difficult for us to imagine family life without information technology as it would have been for our parents to imagine family life without electricity. 評(píng)析:10個(gè)statements主要還是以商務(wù)英語(yǔ)為主。這些句子是我們?cè)谏虅?wù)口語(yǔ)對(duì)話,商務(wù)信函中常碰到
2012-03-18
