-
2009年9月英語(yǔ)中級(jí)口譯聽力原文+音頻+部分真題
Within 48 hours, another 50% has been forgotten. In other word, we quickly forget nearly all of what we hear. ? 【中高級(jí)口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個(gè)月的時(shí)間充實(shí)自己?天熱一樣能好好學(xué)習(xí),來滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會(huì)一下吧! 快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】? 時(shí)間更充裕的你,就來特訓(xùn)班試試吧:【高口暑期特訓(xùn)班】 【中口暑期特訓(xùn)班】 暑期學(xué)習(xí)計(jì)劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話就來滬江網(wǎng)校吧,足不出戶,自在學(xué)習(xí)!我們的暑期“強(qiáng)檔”已經(jīng)重磅推出了,愛學(xué)習(xí)
-
2014年3月中級(jí)口譯聽力真題完整版(含音頻)
級(jí)口譯
2014-03-16中級(jí)口譯聽力真題 2014年3月中級(jí)口譯真題 口譯真題 中口真題 歷年中口真題 國(guó)內(nèi)英語(yǔ) 中高口 考試熱門
-
【滬江網(wǎng)校】2011年9月中級(jí)口譯翻譯部分答案+評(píng)析(漢譯英)
使用中國(guó)考生特別熟悉的從句進(jìn)行翻譯,如第一句的“已經(jīng)認(rèn)識(shí)到……的同時(shí),也通曉中文的重要性”,就可以用從屬連詞while 連接,第一段的最后一句“掌握雙語(yǔ)的好處……”由which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句也可迎刃而解。當(dāng)然,要翻譯好本段,選詞很重要。如第一句中“越來越多的華人父母認(rèn)識(shí)到……”,如果你和大多數(shù)人一樣,翻譯成“more and more parents…”就顯
2011-09-18 -
2013年9月中級(jí)口譯聽力真題 Spot Dictation 含解析
2013年秋季上海中高級(jí)口譯考試于今日9月15日開考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年9月中級(jí)口譯聽力真題 Spot Dictation部分,由滬江網(wǎng)校提供。 Spot dictation Next, let's talk about earthquakes on our planet. Some countries have large numbers of earthquakes. Japan is one of them. Others do not have many. For example, there are few earthquakes
2013-09-15中級(jí)口譯聽力真題 2013年9月中級(jí)口譯真題 口譯真題 中口真題 歷年中口真題 國(guó)內(nèi)英語(yǔ)
-
2012年9月中級(jí)口譯考試真題+答案+解析(匯總版)
of the open sea. 【簡(jiǎn)析】歷年中級(jí)口譯考試沒有出現(xiàn)過的現(xiàn)象出現(xiàn)了,閱讀部分,沒有直接采用過《閱讀教程》上的篇章,而這次就這樣被搬到了考場(chǎng)上,一方面,我們意識(shí)到出題 老師越來越 漿糊意外,也了解,隨著中級(jí)口譯低齡化的出現(xiàn),出題老師對(duì)考生也越來越仁慈了,不管怎么樣,我們老師都有要求同學(xué)回家完成教程,所以,看過書的同學(xué)一定很 開心,因?yàn)殚_篇,我們就撿了個(gè)大便宜。 閱讀理解第二篇: Squeezed Into Smaller Spaces, Koalas Now Face Deadly Disease(出自:) The koala, one
2012-09-16中級(jí)口譯答案 2012年9月中級(jí)口譯答案 口譯答案 中級(jí)答案 歷年中口答案 口譯翻譯資訊 中級(jí)口譯 口譯備考
-
2013年9月中級(jí)口譯聽力真題Talks and Conversations 含解析
2013年秋季上海中高級(jí)口譯考試于今日9月15日開考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年9月中級(jí)口譯聽力真題Statement 部分,由滬江網(wǎng)校提供。 Talks and Conversations 1 Questions 11 ~ 14 are based on the following conversation. M: I’m going to Boston next week and I’d like to make some reservations. Can you fix that for me? W: Sure. What dates
2013-09-15中級(jí)口譯聽力真題 2013年9月中級(jí)口譯真題 口譯真題 中口真題 歷年中口真題 國(guó)內(nèi)英語(yǔ)
-
2013年3月中級(jí)口譯聽力真題 Talks and Conversations(含解析)
213年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月中級(jí)口譯聽力真題 Talks and Conversations 部分(含解析),由滬江網(wǎng)校提供。 Talks and Conversations Directions: In this part of the test, you will hear several short talks and conversations. After each of these, you will hear a few questions. Listen carefully
2013-03-17 -
2013年3月中級(jí)口譯聽力真題 Statements(含解析)
213年春季上海中高級(jí)口譯考試于今日3月17日開考,滬江英語(yǔ)在考后第一時(shí)間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年3月中級(jí)口譯聽力真題 Statements?部分(含解析),由滬江網(wǎng)校提供。 Statements 1. I hear that Mitchell turned down that job. Well the hours were convenient but she wouldn’t be able to make ends meet. 2. The committee finally reached a decision, and I couldn’t have hoped
2013-03-17 -
【滬江網(wǎng)?!?011年9月中級(jí)口譯翻譯部分答案+評(píng)析(英譯漢)
不容忽略的,是教師的質(zhì)量。教書育人的能力大多是與生俱來的,即激發(fā)朝氣蓬勃的思想、駕馭難以管教的班級(jí)。這種能力是一些人與生俱來的;很明顯,一些人并不具有這種品質(zhì)。在一定程度上,“教”是可以被傳授的,但這種“教”并不意味著就是許多所謂的教育學(xué)研究生院課上所教的那樣——灌輸?shù)拇蠖际切┛菰锓ξ肚绎L(fēng)馬牛不相及的理論和教學(xué)法??傊?,這項(xiàng)研究表明,五年內(nèi),你就可以辨別出哪些是優(yōu)秀的老師,而哪些并不是。 評(píng)析: 本文是一篇新聞,難度適中。新聞稿的翻譯和散文不同,散文重點(diǎn)要突出原文的行文情感,文筆特點(diǎn),而新聞稿的翻譯重點(diǎn)在于,突出內(nèi)容的客觀性和真實(shí)性,抓住主題和作者觀點(diǎn)。 這篇新聞主要介紹了美國(guó)教育界的一些問題,作者的觀點(diǎn)是:在教育方面,教育法,教育硬件設(shè)置,甚至課程安排都不如老師水平來得重要。而教師的教學(xué)水平很大一部分是天生的。 本篇翻譯的難度主要在于一些長(zhǎng)難句的拆分,在面對(duì)這樣的長(zhǎng)難句時(shí),考生們首先應(yīng)該端正心態(tài),然后運(yùn)用一些對(duì)美國(guó)教育的了解,以及邏輯思維,再加上語(yǔ)法知識(shí),進(jìn)行分析。 同時(shí)也出現(xiàn)了pedagogy,insipid,這樣的一些生詞,對(duì)于pedagogy這樣的反復(fù)出現(xiàn)的生詞,可以根據(jù)上下文來猜測(cè),就是teaching method的意思。而一些insipid這樣的,不影響理解的修飾性的詞語(yǔ),就可以暫時(shí)跳過,先抓住整篇文章的主旨。 總而言之,對(duì)于長(zhǎng)難句的分析能力,是各位同學(xué)在平時(shí)學(xué)習(xí)英語(yǔ)過程中需要積累和鍛煉的一種能力,而談到單詞,也是需要大家平時(shí)多多廣泛閱讀來拓展詞匯量的。
2011-09-18 -
公開課:中級(jí)口譯筆記法
解構(gòu)聽力,重構(gòu)筆記--中級(jí)口譯筆記法 時(shí)間:1月14日(星期二)19:30 - 20:30 主講老師:Harry老師(點(diǎn)擊關(guān)注老師部落主頁(yè)>>>) 公開課地點(diǎn):考試大廳(點(diǎn)擊下載CCTalk>>>) (本公開課只有注冊(cè)用戶才能參與,花5秒鐘完成注冊(cè)吧>>>) 臨近寒假是大家準(zhǔn)備寒假學(xué)習(xí)計(jì)劃的階段,一起來聽聽豐富實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的Harry老師談?wù)勊目谧g學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)吧! 【老師簡(jiǎn)介】 Harry老師 網(wǎng)??谧g老師,發(fā)音純正,口語(yǔ)地道。有多年高校、企業(yè)工作經(jīng)驗(yàn)。擁有上海市高級(jí)口譯資格證書,有豐富的口譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。曾數(shù)次擔(dān)任過政府領(lǐng)導(dǎo)人高峰論壇會(huì)議交傳,陪同口譯。在校是一線的英語(yǔ)教師。深諳外語(yǔ)教學(xué)中口譯教學(xué)的精髓。 【公開課提綱】 1. 口譯簡(jiǎn)介 2. 常見問題及解決之道 3. 實(shí)戰(zhàn)案例 零基礎(chǔ)過中級(jí)寶典:滬江網(wǎng)校之零基礎(chǔ)直達(dá)中級(jí)口譯班級(jí)火熱報(bào)名中!>> 高級(jí)口譯必過法寶:滬江網(wǎng)校之高級(jí)口譯通關(guān)班火熱報(bào)名中!>> 中級(jí)口譯必過法寶:滬江網(wǎng)校之中級(jí)口譯通關(guān)班火熱報(bào)名中!>> 本次課程完全免費(fèi),您需中級(jí)口譯要做的就是:下載滬江全新語(yǔ)音學(xué)習(xí)軟件--CCtalk>>點(diǎn)擊下載 請(qǐng)注意!參與本活動(dòng)須使用滬江全新語(yǔ)音學(xué)習(xí)軟件CCTalk,使用指南如下: 1.?注冊(cè)滬江網(wǎng)獲得用戶名(已是滬江用戶的不必注冊(cè)); 2. 點(diǎn)擊網(wǎng)址http://class.hujiang.com/zt/cctalk/下載CCtalk軟件; 3. 軟件安裝結(jié)束后,輸入滬江網(wǎng)的用戶名和密碼登陸CCtalk; 4. 點(diǎn)擊下圖中用紅圈標(biāo)注的“語(yǔ)音ABC”; 5. 找到“考試大廳”位置,點(diǎn)擊進(jìn)入; 6. 講座期間進(jìn)入考試大廳后,如果想發(fā)言,請(qǐng)點(diǎn)擊下圖中的“舉手”(藍(lán)色按鈕),被主持人選中后就可以發(fā)言。說話的時(shí)候可以看到麥克進(jìn)度條在隨麥克聲音發(fā)生變化,別人說話也可以看到耳機(jī)或揚(yáng)聲器的進(jìn)度條在變化。