亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 有關(guān)up和down的俚語(yǔ),butter up和黃油可沒(méi)關(guān)系!

                      語(yǔ)中最常用的含有up和down俚語(yǔ):[/cn] [en]UP[/en][cn]關(guān)于up的俚語(yǔ)

                    • 英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn):關(guān)于數(shù)字的俚語(yǔ)

                      到我的第一臺(tái)照相機(jī)后開(kāi)心極了。 Have two left feet 有兩只左腳× 笨手笨腳,笨拙√ 誰(shuí)語(yǔ),尤其是想要在口語(yǔ)上有所突破,就要好好練習(xí)。想要說(shuō)出地道的英語(yǔ),除了標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音,還要懂得更多的文化和俚語(yǔ)會(huì)有兩只左腳?歪果仁是不是數(shù)錯(cuò)啦?答案很簡(jiǎn)單:并沒(méi)有。人家這是在形容“笨手笨腳”。 My wife is a good dancer, but I've got two left feet. 我太太舞跳得很好,可是我卻笨手笨腳。 Ten to one 十對(duì)一,壓倒性優(yōu)勢(shì)很明顯。這個(gè)短語(yǔ)是“十之八九、非常有可能”的意思。 Ten to one he'll be late. 他

                    • 表達(dá)恐懼,只會(huì)用scared?試試這些俚語(yǔ)!

                      怕得像突然關(guān)燈,甚至在黑暗中死去。[/cn] [en]When you jumped out, it scared the living daylights out of me![/en][cn]當(dāng)你跳出來(lái)的時(shí)候,它把我嚇壞了![/cn] [en]7. Shook like a leaf[/en][cn]7.瑟瑟發(fā)抖[/cn] [en]Just like a leaf sways in the wind, when frightened many of us shake uncontrollably.[/en][cn]就像一片樹(shù)葉在風(fēng)中搖曳,當(dāng)我們中的許多人受到驚嚇時(shí),無(wú)法控制地顫抖。[/cn] [en]8. Quaking in my boots[/en][cn]8.瑟瑟發(fā)抖[/cn] [en]Quaking means to start shaking.[/en][cn]Quaking意味著開(kāi)始顫抖。[/cn] [en]It was such a scary situation that I was quaking in my boots![/en][cn]這是一個(gè)非??膳碌那闆r,嚇得我瑟瑟發(fā)抖![/cn] [en]9. Scared stiff[/en][cn]9.毛骨悚然[/cn] [en]In some cases people become so afraid that they cannot move, they freeze.[/en][cn]在某些情況下,人們變得如此害怕,以至于不能移動(dòng),他們會(huì)凍僵。[/cn] [en]When the bank robbers began to shoot their guns, I was scared stiff and couldn’t run away.[/en][cn]當(dāng)銀行劫匪開(kāi)始開(kāi)槍的時(shí)候,我嚇得僵硬,不敢逃跑。[/cn] [en]Idioms for scary situations[/en][cn]可怕場(chǎng)景的俚語(yǔ)[/cn] [en]10. Act of God[/en][cn]10.天災(zāi)[/cn] [en]When many natural disasters occur, people will use this idiom to describe it as something very powerful.[/en][cn]當(dāng)許多自然災(zāi)害發(fā)生時(shí),人們會(huì)用這個(gè)成語(yǔ)來(lái)形容它是非常強(qiáng)大的。[/cn] [en]That earthquake was so intense; it was like an act of God![/en][cn]那場(chǎng)地震太強(qiáng)烈了,簡(jiǎn)直是天災(zāi)![/cn] [en]11. Batten down the hatches[/en][cn]11.未雨綢繆 [/cn] [en]A hatch is a type of door, to batten down a hatch means to close and lock the door.[/en][cn]艙門是門的一種,用木條壓住艙門意味著關(guān)上和鎖上艙門。[/cn] [en]When that storm comes tomorrow, we need to have battened down the hatches.[/en][cn]明天暴風(fēng)雨來(lái)

                    • 含有“big”的趣味俚語(yǔ),“big cheese”難道是大奶酪?

                      – an independent film with a small budget.[/en][cn]她最大的突破是她從未料到的——一部預(yù)算很小的獨(dú)立電影。[/cn] [en]Positive idioms with big[/en][cn]含有big的積極俚語(yǔ)[/cn] [en]be positive[/en][cn]積極點(diǎn)的[/cn] [en]Think big[/en][cn]野心勃勃[/cn] [en]To be ambitious.[/en][cn]變得雄心勃勃[/cn] [en]You have to think big to achieve great things.[/en

                    • 美國(guó)獨(dú)立日:美國(guó)獨(dú)立宣言全文(雙語(yǔ))

                      美國(guó)的獨(dú)立日,1776年7月4日,大陸會(huì)議在費(fèi)城正式通過(guò)托馬斯·杰佛遜起草的《獨(dú)立宣言》。以下為美國(guó)就是這些殖民地過(guò)去忍受苦難的經(jīng)過(guò),也是他們現(xiàn)在不得不改變政府制度的原因。當(dāng)今大不列顛王國(guó)的歷史,就是屢屢傷害和掠奪這些殖民地的歷史,其直接目標(biāo)就是要在各州之上建立一個(gè)獨(dú)裁暴政。為了證明上述句句屬實(shí),現(xiàn)將事實(shí)公諸于世,讓公正的世人作出評(píng)判。 [/cn] [en]He has refused his assent to laws, the most wholesome and necessary for the public good.[/en][cn]他拒絕批準(zhǔn)對(duì)公眾利益最有益、最必需的法律。[/cn] [en] He has forbidden his Governors to pass laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend them.[/en][cn]他禁止他的殖民總督批準(zhǔn)刻不容緩、極端重要的法律,要不就先行擱置這些法律直至征得他的同意,而這些法律被擱置以后,他又完全置之不理。[/cn] [en]He has refused

                    • Big cheese是“大奶酪”?關(guān)于食物的俚語(yǔ)你知道哪些?

                      語(yǔ)

                    • 美國(guó)的英語(yǔ)單詞怎么寫(xiě)

                      用度遠(yuǎn)沒(méi)有US廣泛。 US和USA的區(qū)別 世界上有兩個(gè)合眾國(guó):美利堅(jiān)合眾國(guó)和墨西哥合眾國(guó),但是一般情況下,“合眾國(guó)”這個(gè)詞特指美利堅(jiān)合眾國(guó),在文章中要語(yǔ),單詞是很重要的一個(gè)部分,英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)言,備受大家的關(guān)注。下面為大家整理了有關(guān)美國(guó)的英語(yǔ)寫(xiě)作the United States或者the US/the U.S.,注意要加the表示特指。 包括聯(lián)合國(guó)在內(nèi)的所有國(guó)際機(jī)構(gòu)的美國(guó)代表席位,均使用US這個(gè)稱呼。 在正式的官方場(chǎng)合,國(guó)家機(jī)構(gòu)需要提到美利堅(jiān)合眾國(guó)時(shí),一般均使用United States,縮寫(xiě)為US。 USA使用最多的地方就是在體育賽事上。包括國(guó)際奧委會(huì)在內(nèi)的幾乎所有國(guó)際體育賽事管理機(jī)構(gòu)有嚴(yán)格規(guī)定,國(guó)家簡(jiǎn)寫(xiě)必須使用ISO標(biāo)準(zhǔn)。就是我們經(jīng)常能看到的,在電視上顯示參賽選手國(guó)家的國(guó)旗下方相對(duì)應(yīng)的國(guó)際三位拉丁字母代碼。 以上為大家介紹了有關(guān)美國(guó)應(yīng)單詞怎么寫(xiě)的內(nèi)容,希望可以幫助到大家。更多英語(yǔ)單詞知識(shí),大家可以關(guān)注滬江網(wǎng)查詢。

                    • 帥到掉喳的十句美國(guó)俚語(yǔ)

                      在上大號(hào)。   B: Well, learn to lock the door next time.   B: 那么下次學(xué)會(huì)把門鎖起來(lái)吧!   "dump" 是「丟掉」的意思, 「丟」什么不必我解釋了吧?   「我要上廁所」(大小號(hào)都一樣) 可以說(shuō) "I need to use the restroom." 或簡(jiǎn)單地說(shuō) "I need to go."。   10. crank up 把聲量調(diào)大   A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?   A: 嘿! 這聲量太俚語(yǔ)都是精心挑選的,我在美國(guó)讀書(shū)時(shí)常聽(tīng)老美說(shuō)的,這些可是被老美說(shuō)爛的但教科書(shū)只字不提的地道美語(yǔ)小了。你把它調(diào)大一點(diǎn)好嗎?   B: No problem.   B: 沒(méi)問(wèn)題。   這里的「聲量調(diào)大」也可以說(shuō) "turn it up"。意思是一樣的。   cranky 則是形容人暴躁、 易生氣。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么這么容易生氣? 發(fā)生什么事了嗎?

                    • 含有科技的俚語(yǔ),blow a fuse到底是什么意思?

                      想你生活中

                    • 關(guān)于衣服類的趣味俚語(yǔ)put a sock in it到底什么意思

                      語(yǔ)