-
美國(guó)人最常用的10個(gè)俚語(yǔ),你都知道嗎?
俚語(yǔ)”。 什么是俚語(yǔ)? 俚語(yǔ)就是美國(guó)
2022-12-10聊天 口語(yǔ)表達(dá) 學(xué)習(xí) 口語(yǔ)角卡片 英語(yǔ)口語(yǔ) 實(shí)用熱門 生活英語(yǔ)
-
趣味俚語(yǔ)之關(guān)于“顏色”的俚語(yǔ)
語(yǔ)為英語(yǔ)增添色彩!每天用一個(gè)新的成語(yǔ)
-
雅思干貨分享:常見的美國(guó)俚語(yǔ)表達(dá)
語(yǔ)考試中,很多人都會(huì)想用一些地道的俚語(yǔ)要是有人作了一件很厲害的事,你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀說(shuō):”You’re the man.”(美國(guó)人說(shuō)這句話說(shuō),常常會(huì)把”man”這個(gè)字的尾音拉的長(zhǎng)長(zhǎng)的,聽起來(lái)很可愛!)。 電影捍衛(wèi)戰(zhàn)警(Speed)第一集里就有一段是飾演女主角 Annie 的 Sandra Bullock,憑著她的勇氣與機(jī)智,救了整部公車?yán)锏娜耍菚r(shí)車上的一個(gè)乘客就很感激地向這位女英雄夸道:”You’re the Man!”。 13. on the nose (時(shí)間的)整點(diǎn);完全 A: What time is it, honey? A: 甜心! 現(xiàn)在幾點(diǎn)啦? B: It’s six pm on the nose. B: 晚上六點(diǎn)整。 “on the nose” 除了當(dāng)時(shí)間整點(diǎn)外,還有「完全
2020-10-05 -
40個(gè)美國(guó)人最美國(guó)人最常用的地道俚語(yǔ),都給你總結(jié)好啦!
語(yǔ)
-
關(guān)于"way"的趣味俚語(yǔ)~
語(yǔ)
2019-11-20 -
關(guān)于幸福的俚語(yǔ)表達(dá)
語(yǔ)學(xué)習(xí)者)想說(shuō)流利的英語(yǔ)。就得學(xué)習(xí)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)
-
關(guān)于動(dòng)物的趣味俚語(yǔ)表達(dá)~
慢了,但是我們前面的那個(gè)路霸沒法追上。[/cn] [en]– A road hog nearly ran me over at the crossing as he failed to stop at the sign.[/en][cn]–一個(gè)路霸在這個(gè)十字路口靠近我,他并沒有看信號(hào)燈停車。[/cn] [en]8. Black sheep – an undesirable member of a group, a disliked person, somebody who causes shame or embarrassment due to deviation[/en][cn]8.害群之馬——一個(gè)不受歡迎的群體成員,一個(gè)不受歡迎的人,一個(gè)因偏離而導(dǎo)致羞恥或?qū)擂蔚娜?。[/cn] [en]– Don’t be surprised that he doesn’t want to take over father’s business, he’s always been the black sheep of the family.[/en][cn]別驚訝他不想接管父親的生意,他一直是家里的敗家子。[/cn] [en]– They called me the black sheep as I didn’t want to go to the pub and play billiards with them.[/en][cn]他們叫我“害群之馬”,因?yàn)槲也幌肴ゾ瓢珊退麄兇蚺_(tái)球。[/cn]
-
2020你需要知道的十個(gè)美國(guó)口語(yǔ)俚語(yǔ)!
2020的最值得知道的10個(gè)口語(yǔ)俚語(yǔ)
-
關(guān)于“心”的趣味俚語(yǔ)表達(dá)
語(yǔ)
-
西部人我不告訴他 美國(guó)東海岸五大獨(dú)特俚語(yǔ)
也是一個(gè)人人都很熟悉的常用詞匯,在21世紀(jì)被賦予了新的含義。它可以用來(lái)表示贊同,意思等于“我同意”,不過(guò)不那么正式。西海岸也偶爾會(huì)見到這一用法,但肯定沒有在我們東海岸這么流行![/cn] 3) “JANKY” [en]Nobody is quite sure where this adjective – used to describe something that is “untrustworthy” or of “poor quality” – originated, but one possible candidate is the [w=ghetto]ghettos[/w] of New Jersey. Thanks to high internet exposure, it can be heard anywhere across the country, and even the West Coast – but only in certain pockets, and usually with very heavy irony. One to avoid if you are out in California. [/en][cn]這個(gè)形容詞的意思是“不值得信任的”或“質(zhì)量很差的”。沒人能說(shuō)出它的確切來(lái)源,不過(guò)很可能起源于新澤西的貧民窟。多虧了在互聯(lián)網(wǎng)上的高曝光率,現(xiàn)在全美國(guó)到處都有人用這個(gè)詞了,甚至包括遙遠(yuǎn)的西海岸,不過(guò)也僅限于一些特定場(chǎng)合,并且?guī)в袧鉂獾某爸S意味。如果去到加州可要小心慎用喲![/cn] 【編輯語(yǔ):如果你想抱怨自己的工作電腦,那可以說(shuō)I have a dinky screen and a janky keyboard~啦啦啦啦】 4) “BRUH” [en]Originally a means of greeting among men – like “Wassup bruh” – this word seems to have derived from “brother”, as a casual way of greeting close friends. It recently gained internet fame with the #BruhMovement, launched by a series of humorous clips on short video sharing site Vine. [w=Nonetheless]Nonetheless[/w], its usage has mostly been confined to the Southeast, and would be another example of an awkward addition to West Coast speak.[/en][cn]最初是男人之間打招呼的一種方式,類似于“嘿咋了哥們(Wassup bruh)”。這個(gè)詞語(yǔ)似乎來(lái)源于“brother”,被用來(lái)和