亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 老爸老媽浪漫史:s01e03-7

                      望你不對(duì)牛奶過(guò)敏,因?yàn)橄吕习掷蠇尷寺芬话胧?奇性的"(Legen-dary,dary與乳制品諧音) Ted: 不! Barney: 傳奇性的! Marshall: 傳奇?這聽(tīng)起來(lái)很酷。 Ted: 不,Marshall,我們要回家。 Barney: 好吧,別掛,我有個(gè)插撥。 Barney: Marshall,我們?nèi)asha家。 Ted: 不,我們不去! Ted: Ted,Ted,Ted,看這兒。我們要去的。 Marshall: 對(duì)不起,伙計(jì),二比一。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

                    • 老爸老媽浪漫史:s01e02-6

                      【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史

                    • 老爸老媽浪漫史:s01e03-1

                      老爸老媽浪漫史? Robin成功加入了伙伴的隊(duì)伍, 那么我們哪里去找"媽媽

                    • 老爸老媽浪漫史:s01e20-2

                      【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史? Marshall和Lily決定兩個(gè)月以后舉辦婚禮,時(shí)間很緊,Lily開(kāi)始因?yàn)檫@個(gè)事情變得有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì)…… <聽(tīng)寫(xiě)方式: 填寫(xiě)對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> Hints: not-having-a-girlfriend-ness. Lily:I can't believe it.We got Van Smoot House. Marshall:It is on. It is on! Like the former Soviet Republic of Azerbaijan. Robin:What? Barney: You're a wonder. Ted:Wow. You guys are getting married in two months. Robin:How are you going to get everything done? Lily:__1__ So listen up.Okay, Robin, you and Ted go to the florist. Older Ted: __2__ Ted:Was it... Robin: It was your girlfriend.You might want to call her back. Lily:Or, actually, Robin,why don't you go to the florist?And, Ted, __3__ Barney:Wow, that was really awkward, Lil.And still.It's still really awkward right now.Hey, what about me? What's my job?What do I get to do? Lily:Okay, your job is very simple.__4__ Barney:Lil, you know I can't promise that. <友情提示> 若頁(yè)面過(guò)長(zhǎng)造成聽(tīng)寫(xiě)不便,在聽(tīng)寫(xiě)框的右上角點(diǎn)擊“彈出答題紙”即可。 最后,歡迎推薦給你的好友 :D 【聽(tīng)寫(xiě)回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫(xiě)? Division of labor.Everyone's got a job to do. Robin had been mad at me since the night I slightly exaggerated my not-having-a-girlfriend-ness. I could use your keen architectural eye on the invitations. At the wedding, do not sleep with anyone even remotely related to me. Lily:我不敢相信,我們定到了Van Smoot公寓 Marshall:開(kāi)始了,拉開(kāi)序幕!就象前蘇聯(lián)共和國(guó)阿塞拜疆 Robin: 什么? Barney: 你是個(gè)奇跡 Ted:你們兩個(gè)月內(nèi)就要舉行婚禮了 Robin:要怎么把一切辦妥? Lily:分工,每個(gè)人都有任務(wù),聽(tīng)好,Robin, 你和Ted去定花 Old Ted:Robin一直生我氣自從那晚我輕微的夸大了我"沒(méi)有女朋友" Ted:那是...? Robin:是你女朋友,你可能想給她回電 Lily:或者, 事實(shí)上,Robin, 你去聯(lián)系花商?然后, Ted我可以利用你建筑上敏銳的眼光...來(lái)整理邀請(qǐng)函 Barney:哇, 這真是尷尬啊, Lil,仍然,現(xiàn)在氣氛仍然很尷尬。嘿, 那我呢?我的工作是什么?我要做什么? Lily:好吧, 你的工作很簡(jiǎn)單。在婚禮上,不要和任何與我沾親的人睡覺(jué) Barney:Lil, 你知道我不能保証這個(gè) 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

                    • 老爸老媽浪漫史:s01e19-1

                      老爸老媽浪漫史

                    • 老爸老媽浪漫史:s01e06-6

                      被人甩了 Ted:噢,伙計(jì),真遜 Robin:是啊,還好。我還不怎么迷上他。又算一段生活故事。其他人都走去戀愛(ài),表現(xiàn)像傻瓜一樣,又笨又甜蜜又瘋顛,但我不行。為什么我會(huì)這么想要這種,我想老爸老媽浪漫史要去要這種。我有點(diǎn)繞不過(guò)彎還是什么 Ted:不是.想啊,你都不愿意和我好,所以,明顯的,你對(duì)男人的品味很高。你繞不過(guò)彎很好。Robin:如果我只是一個(gè)冷漠的人,怎么辦?今晚麥克愿意為我變成一個(gè)完全的傻瓜,但是,我不愿意當(dāng)格萊特。為什么我不能當(dāng)格萊特 Ted:也許因?yàn)槟氵€沒(méi)遇上合適的漢賽爾。嘿,哪天你會(huì)遇到一個(gè)讓你愿意完全變傻的人的 Robin:真的 Ted:是啊,他就在某個(gè)地方,就像那個(gè)放蕩南瓜,南瓜,南瓜 Robin:你怎么做到的,泰德?你怎么做到這么冷還整晚在這個(gè)屋頂上坐等的,而且還堅(jiān)信你的南瓜會(huì)出現(xiàn)? Ted:可能,我很醉了。我知道可能性不大。我愛(ài)人也不會(huì)奇跡般的從那扇門(mén)出現(xiàn),還在早上2點(diǎn)43分穿著南瓜裝,不過(guò)看起來(lái)就像和在別的地方所能做一樣,坐下等待。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

                    • 老爸老媽浪漫史:s01e04-2

                      老爸老媽浪漫史

                    • 老爸老媽浪漫史:s01e06-1

                      到了個(gè)完老爸老媽浪漫史美的女人。她很有趣,她很美麗,還喜歡星球大戰(zhàn)。 Marshall:喔、喔、喔,她怎么看Ewoks(一種外星人) Ted:她很喜歡。 Marshall:噢,不錯(cuò)。我搞不懂別人為什么不喜歡Ewoks。沒(méi)有Ewoks,星際叛亂肯定成不了。 Ted:還有,她是個(gè)海洋生物學(xué)家。她曾經(jīng)花了一年在南極洲研究企鵝。 Marshall:噢,企鵝才酷,就像黑白種的Ewoks。我贊同她。 Ted:嘿,我的巧克力棒去哪了?剛放在這張桌子上的。 Lily:不知道,放心,還有不少巧克力。 Ted:不,不,你不明白,我需要那個(gè)巧克力棒。她把電話寫(xiě)在包裝紙上了,放哪去了 Lily:啊-噢 Ted:嘿,吸血鬼!快點(diǎn),還給我,給我。巧克力棒去哪了,那個(gè)巧克力棒去哪了? 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

                    • 老爸老媽浪漫史:s01e04-3

                      和她分手? Ted: 事實(shí)?她不是我要的那個(gè)。 Lily: 那么就那樣告訴她。 Marshall: 噢 你不能告訴她這個(gè)。這太恐怖了。 Lily: 為什么?這有什么好恐怖的? Ted: 對(duì) 這有什么好恐怖的。她不是我要的那個(gè),這個(gè)聽(tīng)起來(lái)很讓人傷心嗎?一個(gè)人找老爸老媽浪漫史到他的另一半的機(jī)會(huì)大概是60億分之1。 Lily: 對(duì)啊 這比你中彩票還難。 Ted: 完全正確。如果沒(méi)中彩票你不會(huì)認(rèn)為是自己的錯(cuò)。 Marshall: 好吧 伙計(jì) 告訴她事實(shí)。她肯定會(huì)哭。 Lily: 嗯 他將會(huì)處理的像個(gè)男人。 Ted: 我得做的成熟點(diǎn)。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

                    • 老爸老媽浪漫史:s01e05-3

                      在他那邊. 但是拜托, 品酒會(huì). 下周六有什么大計(jì)劃 拼字游戲之夜? Lily: 別去看你的郵箱 Robin: 你為什么要變成這類人呢? 我聽(tīng)說(shuō)你在大學(xué)時(shí)大膽的激怒了校園巡視隊(duì) Lily: 有一次是因?yàn)楸饶懥? 另外一次是為了好玩. 我不再是大學(xué)生了. 我很想回到那時(shí)候 做我原來(lái)的樣子, 但是你不能讓時(shí)間倒退 只能一直向前走 Robin: 呃, 不對(duì), 你能到任何地方, 只要你想去. 我想問(wèn)題是, 你老爸老媽浪漫史想去哪? Lily: 我想進(jìn)這個(gè)夜總會(huì).. 找到我的未婚夫.. Robin: 嗯, 這個(gè)辦不到 Lily: 要賭一下嗎? 跟著我做. 嘿, 大塊頭.. 我說(shuō)跟著我做 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>