-
老爸老媽浪漫史:s01e03-9
【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史
-
老爸老媽浪漫史:s01e07-1
【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史? ( Marshall和Lily無意在公寓發(fā)現(xiàn)了前所未有的新物種——蟑螂鼠... ) <聽寫方式: 填寫對(duì)話缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)> Marshall: Oh, gosh. Lily: Okay. Let's do this. Marshall: It's okay. It's over. Barney: ____1____ Lily: Yeah. It has six legs, a hard exoskeleton, like a roach. Marshall: But it had mouse-like characteristics.
-
老爸老媽浪漫史:s01e03-5
老爸老媽浪漫史
-
老爸老媽浪漫史:s01e02-4
會(huì)有個(gè)女人對(duì)自己身在何處一無所知,你們毫無關(guān)聯(lián),而且可能不會(huì)再老爸老媽浪漫史見到面。你聽懂了嗎?怎么樣? Ted: Barney,我不這么認(rèn)為。 Barney: 尋找中。繼續(xù)尋找中。 Lily: 天啊,你真傻。 Barney: 目標(biāo)鎖定?,F(xiàn)在我們來玩?zhèn)€小游戲,我把它稱之為“你有沒有見過Ted?” Ted: 別這樣,又來了。 Barney: 你有沒有見過泰德? Woman: 沒有。 Ted: 你好。 Woman: 你好。 Barney: 認(rèn)識(shí)Marshall和Lily嗎? Woman: 不認(rèn)識(shí)。 Barney: 這里有你認(rèn)識(shí)的人嗎? Woman: 我是Carlos的同事。 Barney: 稍等。你們誰認(rèn)識(shí)Carlos? Ted: 不認(rèn)識(shí)。 Lily: 不認(rèn)識(shí)。 Barney: 她就在你眼前,垂涎欲滴的"開胃菜"。 Ted: 我可不這么想。 Barney: 你的損失,她的榮幸。不好意思,帶你去屋頂看看怎么樣?上面風(fēng)景很迷人的。 Woman: 好啊。 Ted: 等等,屋頂是我的。 Barney: 伙計(jì),Robin肯定不會(huì)來的。 Ted: 她會(huì)來的。她肯定會(huì)來的。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e02-3
好啊”。她說“這地方真不錯(cuò)“之類的。 Ted: 然后我說“請(qǐng)自便”,然后隨意地繼續(xù)著我和老爸老媽浪漫史美女的談話。接著 一小時(shí)后?!澳氵€在啊”我不經(jīng)意地說,但這卻是個(gè)不錯(cuò)的驚喜,而且很隨意。”想上屋頂看看嗎?“ Lily & Marshall: 屋頂! Ted: 帶她上屋頂后,接下來就不成問題了。 Barney: 屋頂有什么特別之處? Lily: 月亮、星光、朦朧的夜空。在屋頂上,你不可能不陷入愛河的。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e01-4
老爸老媽浪漫史給我暗示。 Barney: 難道要她對(duì)你眨眼作莫斯密碼暗示嗎?"Ted,親我" 不需要,直接親上去! Ted: 沒有暗示就不應(yīng)該親。 Barney: 馬修給我暗示了嗎? Marshall: 我發(fā)誓,我沒有! Barney: 至少我知道我和馬修之間是不可能的,今晚可以睡個(gè)安穩(wěn)覺,你應(yīng)該親她的。 Ted: 我應(yīng)該親她。一周后等她從奧蘭多回來的吧。 Barney: 一周? 對(duì)辣妹來說等于是一年。她會(huì)把你忘得一干二凈。記著我的話,你不可能再見到她了。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e01-3
見了她,就像老電影里的場景,一名水手在擁擠的舞池中看到她,轉(zhuǎn)過身對(duì)他的伙伴說 "看見那女孩沒?","終有一天我要老爸老媽浪漫史與她結(jié)婚") Ted: Barney,看見那女孩沒? Barney: 一看就知道她很辣。去打個(gè)招呼。 Ted: 我不能只是打個(gè)招呼。我需要策劃一下。我要等到她去洗手間時(shí),很戰(zhàn)略性般地站在自動(dòng)點(diǎn)唱機(jī)旁。 Barney: 你見過Ted沒有? Robin: 我猜...你就是Ted. 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e21-2
到了。 Ted: 你要...喝那牛奶嗎? Lily: 不,不 我很好。我不需要什么牛奶。 Marshall: 好了 我知道牛奶很重要。有維生素A 維生素D,早上喝一點(diǎn)是很好的。但是泰德剛赴完一個(gè)重要的約會(huì)。怎么樣 老兄! Ted: 我沒去 Marshall: 啊? 為什么?。?Ted: 我改變主意了 我不想跟她見面 Marshall: 為什么?她聽起來很完美 Ted: 我不老爸老媽浪漫史想要完美,我想要羅賓。 Marshall: 哦 我的天 又來了。泰德 這是錯(cuò)的! Ted: 也許吧,但是我必須要犯的錯(cuò)誤。 Marshall: 不是的 你沒必要犯這樣的錯(cuò)誤,看看事實(shí)吧,你們倆已經(jīng)試過無數(shù)次了... 其實(shí)關(guān)于錯(cuò)誤,就算有時(shí)候 你知道做某事是錯(cuò)的,你還是得做。 Lily: 啊! 該死 這碟子真燙! Ted: 嘿 這牛奶還能喝嗎? 就算是很笨很傻的錯(cuò)誤 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
-
老爸老媽浪漫史:s01e18-3
想在韓國貓王面前罵人,但是,伙計(jì),你那個(gè)什么究竟在干嘛啊 Ted:你老爸老媽浪漫史想要我怎樣啊?這可是羅賓啊,維克多利亞很好,但是,這是羅賓啊。我已經(jīng)決定了,我要和維克多利亞分手 Lily:準(zhǔn)備好了 Ted:是的,明天的首要大事 Lily:好吧,但是,但是,在現(xiàn)在這時(shí)候,在,在,凌晨兩點(diǎn)
-
老爸老媽浪漫史:s01e05-2
【美劇觀看】點(diǎn)擊在線觀看老爸老媽浪漫史
