亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 北京空氣污染信息不公開透明?(有聲)【今日聽力精華】

                      北京空氣污染信息不夠公開透明(點(diǎn)擊查看完整文本) 目前我國的經(jīng)濟(jì)總量居世界第二位,但我們的首都卻被稱為“霧都”“污染之都”。在世界衛(wèi)生組織公布的一份全球1100個(gè)主要城市的空氣質(zhì)量排名中,北京位列1035,進(jìn)入倒數(shù)前列。 熱門事件學(xué)英語:空氣污染學(xué)習(xí)專題>>> 開創(chuàng)“素肉”的時(shí)代(點(diǎn)擊查看完整文本) 越來越多素食主義者的出現(xiàn),也預(yù)示著素食化時(shí)代的到來。世界各地的幾個(gè)團(tuán)隊(duì)如今都在嘗試,在不污染信息不夠公開透明(點(diǎn)擊查看完整文本) 目前我國的經(jīng)濟(jì)總量居世界第二位,但我們的首都卻被稱為“霧都”“污染殺害動(dòng)物的前提下生產(chǎn)出肉類。不知無肉不歡者,對(duì)于“素肉”是否買賬?不過,素食化的腳步看來是無法停止啦! ? 詼諧的語言,生動(dòng)的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動(dòng)態(tài) 【科學(xué)60秒】合作型大腦? (雙語有聲) 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

                    • 十個(gè)小貼士 遠(yuǎn)離室內(nèi)空氣污染

                      污染

                    • 國內(nèi)空氣污染嚴(yán)重 倫敦霧霾事件重演?

                      將與中國負(fù)責(zé)人會(huì)晤,力求解決環(huán)境污染問題;同時(shí)她也謹(jǐn)慎強(qiáng)調(diào),空氣污染不只是中國面臨的挑戰(zhàn),西方國家也存在嚴(yán)重的污染問題。12月2日(星期一),她說:“我們也曾遇過這個(gè)問題?!?通過系列圖片來對(duì)比當(dāng)時(shí)的倫敦和現(xiàn)在的中國,將很有意義。[/cn] [en]London's Great Smog rolled into city's streets on a "mass of cold air," and remained, trapped by a layer of warmer air above. PM 2.5 -- the mass, in micrograms, of particles larger than 2.5 micrometers in a cubic centimeter, a common measure of hazardous air pollution -- rocketed to 1,600, a record China has yet to approach even on its worst days.[/en][cn]倫敦?zé)熿F是伴著大范圍冷空氣席卷整座城市,并將暖空氣隔斷在上層的。根據(jù)測量有害空氣污染的常規(guī)方法,當(dāng)時(shí)的PM2.5——即量直徑小于2.5微米的物質(zhì),高達(dá)1600。而中國即

                    • 新聞熱詞:“光污染”英語怎么說

                      污染源)包括[w]neon[/w] light(霓虹燈)、decorative light (裝飾燈)、advertisement boards(廣告牌)、glass walls of [w=skyscraper]skyscrapers[/w](大廈的玻璃幕墻)等等。 與light pollution類似,noise pollution也屬于一種物污染理性污染。目前對(duì)這類污染的收費(fèi)主要以分貝為標(biāo)準(zhǔn)。此外,生活中的chemical [w]contamination[/w]/pollution(化學(xué)污染)也會(huì)對(duì)人的健康構(gòu)成威脅。隨著工業(yè)化的發(fā)展,城市的air pollution(空氣污染)和environmental pollution(環(huán)境污染)越來越嚴(yán)重了。 除了這種具體而有形的污染外,頹廢文化的侵入還會(huì)給社會(huì)造成culture pollution(文化污染)。而各類“影響市容”的雜物也會(huì)使人感覺受到eye/visual pollution(視覺污染)。 新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長! 中級(jí)口譯春季班 高級(jí)口譯春季班 商務(wù)英語BEC【中級(jí)六月班】HOT! 商務(wù)英語BEC【初級(jí)五月班】

                    • 防污染 穿衣材料下功夫(有聲)

                      我們平時(shí)穿的衣服很多再制造的過程中都會(huì)產(chǎn)生大氣污染,近期研究者們制造出了納米制作的衣服,它污染可以凈化大氣,緩解大氣污染,提高了我們的空氣質(zhì)量。 點(diǎn)擊下載本期音頻>> Designers at Catalytic Clothing claim their [w]nanotechnology[/w] "Herself" dress can reduce pollution and purifies the air. Although the dress looks like something you'd see on a high-fashion catwalk, at [w]molecular[/w] level some very interesting science is occurring. Behind the layer of [w]chiffon[/w] is a photocatalyst which breaks down airborne pollutants by [w]harness[/w]ing energy from sunlight. For large cities like London and Beijing this could have a serious impact on air quality. The "Herself" dress is [w]spray[/w]ed with a Titanium Dioxide solution. The dress is the result of collaboration between Professor Helen Storey of the London College of Fashion and scientist Professor Tony Ryan of Sheffield University. Professor Ryan explains how the technology behind the dress works. "A light ray comes in, hits the [w]particle[/w], that excites electrons. Those electrons then interact with oxygen. And oxygen has two oxygen atoms together joined by a bond and it splits them apart and makes this thing called a free [w]radical[/w] that has a lone electron. Electrons like to go around in pairs, so this lone electron runs around to find another electron to pair with and it makes peroxide and that peroxide does all the rest of the reactions." Professor Ryan believes that this is a key development because the technology requires wind to make it work. For a [w]stationary[/w] building this relies on nature to provide the breeze, but as human beings move around they create their own source of wind. But the technology only works if people are prepared to wear the clothes. For this reason, designers at the London College of Fashion created a dress with the wow factor to convert sceptics. The data available from its [w]architectural[/w] applications shows one square meter takes out half a gram of nitrous dioxide every day. One dress is not going to make much difference to the air quality in London, but Professor Ryan believes if the technology became widespread it could cause a dramatic reduction in the levels of pollution. "Let's say there are 10 million people in London. So a [w]conservative[/w] estimate would be that those 10 million people - if they only took one gram out each - that would take out ten tons of nitrous oxide in London every day." In many big cities - where smog drifts across a burning sun - it could have a positive impact on the population's quality of life. For CRI, I am Li Dong. 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng) 站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

                    • 炫酷飾品:項(xiàng)鏈和眼鏡也可勘測空氣污染

                      [en]IF YOU’RE HIKING in Los Angeles, your naked eye can’t really tell the difference between pollution and run-of-the-mill fog. Nor can you measure the levels of particulate matter or nitrogen oxide without special equipment.[/en][cn]如果你在洛杉磯徒步旅行,單憑肉眼根本不能區(qū)分空氣污染和稀疏尋常的霧氣。沒有特殊的儀器,你既不能測量顆粒物分子的程度,也無法感知一氧化氮的濃度。[/cn] [en][w]Wearables[/w] may someday come equipped with the technology to detail the toxins in the atmosphere around you. Until then, you can wear these[w] funky[/w], [w]analog[/w] accessories that [w]visualize[/w] air pollution data.[/en][cn]可穿戴設(shè)備某天也許能配備科技,將你身邊大氣中的有害物質(zhì)呈現(xiàn)出來。那時(shí)的你便能戴著這些類似飾品的設(shè)備,扮相時(shí)髦還能看到空氣污染的數(shù)據(jù)。[/cn] [en]Stefanie Posavec and Miriam Quick, a pair of London data artists, have designed a collection of necklaces and sunglasses that make varying levels of pollution tangible. Instead of making the jewelry [w=overt]overtly[/w] political, like the beaded [w]equivalent[/w] of a “Vote for Bernie Sanders” pin, Posavec and Quick’s Air Transformed spur you to action—by making you physically uncomfortable. “We wanted to communicate the burden of pollution on the body,” Posavec says.[/en][cn]斯蒂芬妮·波薩維奇和米里亞姆·奎克是倫敦的兩位數(shù)據(jù)藝術(shù)家。他們?cè)O(shè)計(jì)出了一套項(xiàng)鏈和眼鏡,使波動(dòng)的空氣污染級(jí)數(shù)能被感知。這套珠狀飾品并不過于政治化,不像“力挺伯尼·桑德斯”(競選2016年美國總統(tǒng)的一位聯(lián)邦參議院,政治觀點(diǎn)屬極左派,以言論直白犀利聞名)的胸針,波薩維奇和奎克設(shè)計(jì)的Air Transformed通過使人感受到身體上的不適,激發(fā)人采取行動(dòng)。波薩維奇稱:“我們想要讓人肉體上感受到污染物的負(fù)荷?!癧/cn] 聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

                    • 抗傳染的英文

                      抗傳染的英文: resistant to infectionresistant是什么意思: adj. 有抵抗力的,抵抗的;頑固的 stiff resistance 強(qiáng)有力的抵抗 pill resistance. 耐起球性。 stout resistance 頑強(qiáng)的抵抗。 The rock is resistant to weathering and erosion. 這種巖石不易風(fēng)化和侵蝕。 break down resistance 粉碎反抗,制服反抗 infection是什么意思: n. 感染,傳染;傳染病 vehicle of infection 傳染媒介物 The infection

                    • 染色的英文

                      染色的英文: coloration colouration dye dyeing pigmentation staining tinction tintage參考例句: intrachromosomal aberration 染色體內(nèi)畸變 vital dyes;vital staining. 活體染劑;活體染

                    • 染發(fā)的英文

                      染發(fā)的英文: hair-dyeing參考例句: Hair dye 染發(fā)藥水 Do you do hair coloring? 你做染

                    • 企鵝的新裝:愛心毛衣為企鵝抵御石油污染

                      又是必然的,畢竟它們生活在這么惡劣的條件下?!盵/cn] [en]A thumbnail-sized patch of oil can kill little penguins, the smallest of the species, measuring just 13 inches (33cm) and weighing 2.2lbs (1kg). The oil separates and mats their feathers, breaking natural waterproofing and heating functions.[/en][cn]一灘指甲蓋大小的石油就足以殺死一只小企鵝。最小的企鵝大概只有13英寸(33厘米)長,體重2.2磅(1千克)。石油會(huì)使得它們的羽毛纏結(jié)在一起且分散開,這樣羽毛就失去了防水和保溫的作用。[/cn] [en]Ms Blom estimates she has knitted between 200 and 300 penguin jumpers over the years, including ones in the colours of every Australian Rules football team in the country.[/en][cn]布洛姆自己就織了大約兩到三百件毛衣,她還制作了一個(gè)毛衣系列,采用的是澳大利亞所有足球隊(duì)的代表顏色。[/cn] [en]A staff member read an article in an English women’s magazine about knitting for?[w]guillemot[/w]?birds and decided to adapt the designs.[/en][cn]之所以采用毛衣,是因?yàn)榛饡?huì)的一名員工在一本女性雜志上看到了一篇給海鳥織毛衣的文章,隨后就決定模仿這一設(shè)計(jì)。[/cn] [en]‘There’s an awful lot of ladies out there who used to knit for their children and grandchildren. These ladies have spare wool and idle hands, and they love to feel loved and needed and we love and need them,’ said Ms Blom.[/en][cn]布洛姆說:“許多女性朋友為自己的孩子織毛衣,她們樂意幫助我們,也會(huì)提供多余的毛線和手工,她們喜歡這種被愛被需要的感覺。基金會(huì)也非常感謝和需要她們?!盵/cn] [en]The Penguin Foundation recently staged a competition for the most creative jumper, which received an enthusiastic response.[/en][cn]最近,企鵝基金會(huì)舉