亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第19期:今天盡是怪事

                      《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第19期:今天盡是怪事 `That WAS a narrow escape!' said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; `and now for the garden!' and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little

                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第19期:今天盡是怪事

                      《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第19期:今天盡是怪事 `That WAS a narrow escape!' said Alice, a good [w]deal[/w] frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; `and now for the garden!' and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again

                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第77期:這情景惹得愛麗絲要發(fā)笑了

                      《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第77期:這情景惹得愛麗絲要發(fā)笑了 Then they both bowed low, and their curls got entangled together. Alice laughed so much at this, that she had to run back into the wood for fear of their hearing her, and when she next peeped out the Fish-Footman was gone, and the other was sitting on the ground near the door, staring stupidly up into the sky. Alice went timidly up to the door, and knocked. 然后他們倆都深深地鞠了個躬,這使得他們的假發(fā)纏在一起了。這情景惹得愛麗絲要發(fā)笑了,她不得不遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑進(jìn)樹林里,免得被他們聽到。 她再出來偷看時,魚仆人已經(jīng)走了,另一位坐在門口的地上,呆呆地望著天空愣神。 愛麗絲怯生生地走到門口,敲了門。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第80期:我該怎么進(jìn)去呢

                      去呢 At this moment the door of the house opened, and a large plate came skimming out, straight at the Footman's head, it just grazed his nose, and broke to pieces against one of the trees behind him. or next day, maybe, the Footman continued in the same tone, exactly as if nothing had happened. How am I to get in? asked Alice again, in a louder tone. ARE you to get in at all? said the Footman. That's the first question, you know. It was, no doubt: only Alice did not like to be told so. It's really dreadful, she muttered to herself, the way all the creatures argue. It's enough to drive one crazy! 就在這時,這個房子的門開了,一只大盤子朝仆人的頭飛來,掠過他的鼻子,在他身后的一棵樹上撞碎了。 “……或者再過一天?!逼腿死^續(xù)用同樣的口吻說,就像什么也沒發(fā)生過。 “我該怎么進(jìn)愛麗絲漫游仙境去呢?”愛麗絲更大聲地問, “你到底要不要進(jìn)去呢?”仆人說,“要知道這是該首先決定的問題,”這當(dāng)然是對的,不過愛麗絲不愿意承認(rèn)這點,“真討厭,”她對自己喃喃地說道,“這些生物討論問題的方法真能叫人發(fā)瘋。” 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第48期:它一定會把我變小的

                      些小卵石打到了她的臉上,“我要讓他們住手,”她對自己說,然后大聲喊道:“你們最好別再這樣干了!”這一聲喊叫后,又是一片寂靜。 愛麗絲驚奇地注意到,那愛麗絲漫游仙境些小卵石掉到地板上部變成了小點心,她腦子里立即閃過了一個聰明的念頭:“如果我吃上一塊,也許會使我變小, 現(xiàn)在我已經(jīng)不可能更大了,那么,它一定會把我變小的?!?這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第愛麗絲漫游仙境18期:我一定又變小了

                      《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第愛麗絲漫游仙境18期:我一定又變小了 `I'm sure those are not the right words,' said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, `I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons

                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第45期:這么說比爾就要從煙囪下來了

                      來了 Oh! So Bill's got to come down the chimney, has he? said Alice to herself. Shy, they seem to put everything upon Bill! I wouldn't be in Bill's place for a good deal: this fireplace is narrow, to be sure; but I THINK I can kick a little!' She drew her foot as far down the chimney as she could, and waited till she heard a little animal. she couldn't guess of what sort it was scratching and scrambling about in the chimney close above her: then, saying to herself. This is Bill, she gave one sharp kick, and waited to see what would happen next. “啊,這么說比爾就要從煙囪下來了,”愛麗絲對自己說,“嘿,它們好像把什么事情都推在比爾身上,我可不做比爾這個角色。說真的這個壁爐很窄,不過我還是可以踢那么一下?!?她把伸進(jìn)煙囪里的腳收了收,等到聽到一個小動物(她猜不出是什么動物)在煙囪里連滾帶爬地接愛麗絲漫游仙境近了她的腳,這時她自語說:“這就是比爾 了,”同時狠狠地踢了一腳,然后等著看下一步會發(fā)生些什么。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第46期:你真是像火箭一樣

                      《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第46期:你真是像火箭一樣 The first thing she heard was a general chorus of There goes Bill! then the Rabbit's voice along Catch him, you by the hedge! then silence, and then another confusion of voices Hold up his head, Brandy now, Don't choke him, How was it, old fellow? What happened to you? Tell us all about it! Last came a little feeble, squeaking voice, That's Bill, thought Alice, Well, I hardly know, No more, thank ye; I'm better now, but I'm a deal too flustered to tell you, all I know is, something comes at me like a Jack-in-the-box, and up I goes like a sky-rocket! 首先,她聽到一片叫喊:“比爾飛出來啦!”然后是兔子的聲音:“喂,籬笆邊的人,快抓住它!”靜了一會兒,又是一片亂嚷嚷:“抬起它的頭……,快,白蘭地……別嗆著了它!怎么樣了?老伙計,剛才你碰見了什么?告訴我們?!?最后傳來的是一個微弱的尖細(xì)聲(愛麗絲認(rèn)為這是比爾)“唉,我一點也不知道……再不要,謝謝你,我已經(jīng)好多了……我太緊張了,沒法說清楚,我所愛麗絲漫游仙境知道的就是……不知什么東西,就像盒子里的玩偶人(西方小孩經(jīng)常玩一種玩偶盒,一打開盒蓋即彈出小玩偶來。)一樣彈過來,于是,我就像火箭一樣飛了出來!” 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第76期:請公爵夫人去玩槌球

                      《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第76期:請公爵夫人去玩槌球 The Fish-Footman began by producing from under his arm a great letter, nearly as large as himself, and this he handed over to the other, saying, in a solemn tone, For the Duchess. An invitation from the Queen to play croquet. The Frog-Footman repeated, in the same solemn

                    • 《愛麗絲漫游仙境》聽寫訓(xùn)練第22期:這群動物很狼狽

                      糟糕了,”可憐的小愛麗絲想,“因為我還沒有這樣小過,從來沒有重我該說這太糟了!太糟了!” 她說話時,突然滑倒了,“撲通”一聲,咸咸的水已經(jīng)淹到她的下巴了。她第一個念頭是掉進(jìn)海里了。她對自己說:“那么我可以坐火車回去了,”——愛麗絲到海邊去過,看到海濱有許多車,孩子們在沙灘上用木鏟挖洞玩。還有一排出租的住房,住房后面是個火車站——然而不久,她就明白了,自己是在一個眼淚的池塘里,這是她九英尺高的時候流出來的眼淚。 “但愿我剛才沒哭得這么厲害!”愛麗絲說話時來回游著,想找條路游出去,現(xiàn)在我受報應(yīng)了,我的眼沼快愛麗絲漫游仙境要把自己淹死啦!這又是樁怪事,說真的,今天盡是怪事!” 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>