-
奧巴馬演講:助美國(guó)企業(yè)成功(4/4)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬1月14日演講,關(guān)于國(guó)民生產(chǎn)。 更新時(shí)間:一周三——四期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: BusinessUSA Made in America One place where entrepreneurs can go from the day they come up with an [w]idea[/w] and need a patent, to the day they start building a warehouse, to the day they're ready to ship their products overseas.
-
奧巴馬演講:工資減稅啦(3/3)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬12月3日演講,關(guān)于降低工資稅。 更新時(shí)間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: none Tell them not to vote to raise taxes on working Americans during the holidays. Tell them to put country before party. Put money back in the pockets of working Americans. Pass these tax cuts. We're all in this together. The more Americans
-
奧巴馬演講:加強(qiáng)美國(guó)的教育制度(3/3)
我們昨天的作為而改變。從現(xiàn)在起,我們將奧巴馬9.24日演講能夠鼓勵(lì)像這樣的學(xué)校進(jìn)步。從現(xiàn)在起,像在華盛頓特區(qū)教數(shù)學(xué)的John Becker這樣的人,將可以集中精力教授四年級(jí)數(shù)學(xué),這種方式將提高學(xué)生的能力而不是應(yīng)對(duì)考試。像俄亥俄州的David Estrop一樣的教務(wù)長(zhǎng)們將集中精力改進(jìn)教學(xué),而不是把時(shí)間花在應(yīng)對(duì)來(lái)自華盛頓的徒勞無(wú)功的官僚主義監(jiān)管上。 這不僅是為我們的孩子們做的正確的事,更是我們?yōu)槲覀兊膰?guó)家、我們的未來(lái)做的正確的事?,F(xiàn)在是讓我們的教師重返工作崗位的時(shí)候了?,F(xiàn)在是重建和使我們的學(xué)?,F(xiàn)代化的時(shí)候了?,F(xiàn)在是提高我們的標(biāo)準(zhǔn)、升降我們的競(jìng)賽和為我們的孩子能準(zhǔn)備好在全球經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)中制勝盡一起所能的時(shí)候了?,F(xiàn)在是再一次讓我們的教育系統(tǒng)成為世界羨慕的焦點(diǎn)的時(shí)候了。 多謝聆聽。 ——譯文來(lái)自: jerry9032 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>
-
奧巴馬演講:是時(shí)候調(diào)整交通法案了(2/3)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬9.03日演講,關(guān)于修改交通法案實(shí)踐。 更新時(shí)間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints: Virginia Minnesota Florida Congress Democratic Republican AFL-CIO Chamber of Commerce These are serious consequences, and the pain will be felt all across the country. In Virginia, 19,000 jobs are at risk. In Minnesota, more than 12,000
-
奧巴馬在上海發(fā)表演講(中英對(duì)照)
be open, information freely accessible; and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice. 當(dāng)然,我們的國(guó)家歷史也不是沒(méi)有過(guò)困難的地方,從很多方面來(lái)講,很多年以來(lái),我們是通過(guò)斗爭(zhēng)來(lái)促進(jìn)這些原則或者是所有的人民能夠享受到,為了締造一個(gè)更完美的聯(lián)合,我們也打過(guò)一個(gè)很痛苦的內(nèi)戰(zhàn),把一部分我們被奴役的人口釋放出來(lái),經(jīng)過(guò)一段時(shí)間才能使婦女有投票權(quán),勞工有組織權(quán),包括來(lái)自各地的移民能夠全部不接受。即使他們被解放以后,非洲與美國(guó)人也和美國(guó)人經(jīng)過(guò)一些分開
-
奧巴馬演講:加強(qiáng)美國(guó)的教育制度(1/3)
需要的一切資源――高質(zhì)量的學(xué)校、好的老師、做、最新的教材和有用的技術(shù)。這奧巴馬9.24日演講就是為什么我向國(guó)會(huì)提交的就業(yè)議案要讓全國(guó)成千成萬(wàn)的教師重返工作崗位和至少使35,000所學(xué)?,F(xiàn)代化的原因。國(guó)會(huì)應(yīng)該立即通過(guò)這個(gè)議案。 但是金錢不能單獨(dú)解決我們的教育問(wèn)題。我們需要改革。我們需要確保每一間教室都是寄托這很高的希望和桃李滿天下的地方。 ——譯文來(lái)自: jerry9032 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>
-
奧巴馬演講:助美國(guó)企業(yè)成功(2/4)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬1月14日演講,關(guān)于國(guó)民生產(chǎn)。 更新時(shí)間:一周三——四期 聽寫形式:全文聽寫 Hint: Congress These are CEOs who take pride in hiring people here in America, not just because it's increasingly the right thing to do for their bottom line, but also because it's the right thing to do for the workers and for our communities and for our country. I told those CEOs what I'll tell any business leader: ask yourself what you can do to bring more jobs back to the country that made your success possible. And I'll make sure you've got a government that does everything in its power to help you succeed. That's why, in the next few weeks, I will put forward new tax proposals that reward companies that choose to do the right thing by bringing jobs home and investing in America, and we've eliminate tax breaks for companies that move jobs overseas. It's also why on Friday, I called on Congress to help me make government work better for you. Right now, we have a 21st century economy, but we've still got a government organized for the 20th century. 他們是令人尊敬的在國(guó)內(nèi)雇傭美國(guó)人民的CEO,不僅僅是因?yàn)樗麄冊(cè)谧约撼惺芊秶鷥?nèi)不斷的做好事,還因?yàn)樗麄冏龅氖菍?duì)他們的員工,對(duì)我們的社會(huì)和國(guó)家有益的事情。 我向到場(chǎng)的CEO們說(shuō),而且我還將對(duì)任何企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)說(shuō):“問(wèn)問(wèn)你們自己,你怎么做才能將更多的工作崗位帶回國(guó)內(nèi),實(shí)現(xiàn)你的成就。我將確保你們擁有一個(gè)在他權(quán)力范圍內(nèi),盡一切可能幫助你們成功的政府。” 這是為什么我在未來(lái)的幾周將要推動(dòng)一項(xiàng)稅收提案的原因,我們要獎(jiǎng)勵(lì)把就業(yè)和投資帶回美國(guó)的企業(yè),他們做了好事,同時(shí)也要削減將就業(yè)崗位輸出海外的企業(yè)的稅收優(yōu)惠。 這奧巴馬1月14日演講也是上周五我號(hào)召國(guó)會(huì)幫助我把政府工作流程理順更好的方便你們的原因。現(xiàn)在,我們擁有21世紀(jì)的經(jīng)濟(jì),卻依然保持著一個(gè)20世紀(jì)的政府。 ——譯文來(lái)自: 麗麗花華 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語(yǔ)水平>>
-
奧巴馬每周之聲演講(2010-05-29)
自己的生命置之度外,把國(guó)家的福祉留給我們的意志--正是我們今天需要紀(jì)念的。但在陣亡將士紀(jì)念日這一天,如同其他紀(jì)念日一樣,我們不僅要用言語(yǔ)來(lái)向他們崇高的犧牲精神表達(dá)敬意,更
2010-06-01 -
奧巴馬演講:以人為本(3/3)
內(nèi)容簡(jiǎn)介:奧巴馬8.13日演講,關(guān)于以人為本。 更新時(shí)間:一周三期 聽寫形式:全文聽寫 Hints:Michigan Congress Washington 點(diǎn)擊進(jìn)入演講視頻 Members of Congress are at home in their districts right now. And if you agree with me – whether you're a Democrat or a Republican or not much of a fan of either – let them know. If you've had it with gridlock