-
30秒鏡頭引外媒集體瘋狂!王嘉爾很可以啊
加了2017年MTV EMA音樂頒獎典禮。杰克遜一出現(xiàn)在節(jié)目中,他那帥氣的外表就吸引了推特上的粉絲和非粉絲們的關(guān)注。[/cn] [en]People who aren't too familiar with the artist took to the social media page to ask who "that hot Asian guy" and that "hot guy next by Liam" was.[/en][cn]不熟悉這位藝人的人轉(zhuǎn)向社交媒體,問 “那個帥氣的亞洲小伙是誰”,“利亞姆旁邊的帥小伙是誰”。[/cn] GOT7組合的粉絲真的太了不起了。我在推特上問利亞姆旁邊的帥小伙是誰,他們親切地告訴我,他的名字叫杰克遜·王,還給我發(fā)了他的新歌的鏈接。我太感動了。 [en]They were met with responses explaining that he is, in fact, a member of GOT7.[/en][cn]他們從社交媒體上得到了答復(fù),他其實(shí)是GOT7組合的一名成員。[/cn] [en]JACKSON WANG'S IMPACT IS REAL. HE REALLY STOLE THE SHOW.[/en][cn]杰克遜·王真的很有影響力。他確實(shí)搶盡了風(fēng)頭。[/cn] (翻譯:Dlacus)
2017-11-17 -
谷歌搜索確認(rèn)將重返中國!你期待嗎?
中國
2018-10-18 -
外媒:這位16歲吉林模特是萬年一遇的東方美人
中國
-
外媒:楊利偉外太空聽到詭異敲擊聲 細(xì)思恐極
中國
-
外媒:中國男生擺999個柚子表白遭拒被搶光
愛心形。[/cn] [en]He'd collected and laid out 999 pomelos, his sweetheart Mumu's favourite fruit, and waited there with a bunch of flowers.[/en][cn]他搜羅了999個柚子拼成心形,這是他喜歡的女孩最愛吃的水果,男孩手捧一束鮮花在廣場等她。[/cn] [en]Chinese news reports that the man sang to Mumu as she arrived on the scene.[/en][cn]據(jù)中國新聞報道當(dāng)女孩出現(xiàn)在廣場時男孩為她獻(xiàn)唱。[/cn] [en]“She is my idol", he sang.[/en][cn]他唱到:“她是我的女神”。[/cn] [en]"She likes eating pomelos, so I’ve bought a lot of them for my [w]proposal[/w].”Pomelo means "you" in Mandarin.But Mumu rejected him.[/en][cn]“她喜歡吃柚子,所
-
D&G就辱華視頻道歉!外媒是這樣說...
表達(dá)了自己,我們非常抱歉。[/cn] [en]“ It's almost an apology—but not quite. The founder asks for forgiveness… that is, if people were offended by his company's actions. Gabbana piped in, “we will never forget this experience and it will certainly never happen again.”[/en][cn]這幾乎是道歉 - 但并不是。品牌創(chuàng)始人要求寬恕......如果人們認(rèn)為自己被公司的行為所冒犯的話。 Gabbana說,“我們永遠(yuǎn)不會忘記這次經(jīng)歷,我們不會再讓這種事情發(fā)生?!盵/cn] [en]In effect, the company made a blunder that had an impact on its bottom line. Now the founders are apologizing if people misunderstood the way they expressed themselves. It's the ultimate non-apology; I'm sorry you were offended, instead of I'm sorry for what I did.[/en] [cn]實(shí)際上,該公司犯了一個對其底線產(chǎn)生影響的錯誤?,F(xiàn)在,創(chuàng)始人為人們誤解了他們表達(dá)自己的方式而道歉。這是最終極的不道歉方式;我很抱歉你被冒犯了,而不是我為我所做的事感到抱歉。[/cn] (翻譯:Jen)
-
中國地鐵走向國際!老外紛紛拍手叫好
中國
-
外媒:亞洲十所最大的購物商場,中國占7個!
[en]Nanjing Golden Eagle World has been described as Asia's largest shopping mall. That's a peculiar distinction, given that the seven biggest malls—typically defined by gross leasable area—are all in Asia, with four of them in China. But there’s no question it’s a behemoth, with over 500,000 sq m of “commercial and affiliated area” having opened to the public on November 18. The total floor space will rise to 920,000 sq m by the end of 2018, when three office towers, each over 300m tall, are scheduled for completion.[/en][cn]南京金鷹世界(Nanjing Golden Eagle World)是亞洲最大的購物商場。這種說法有些奇怪,因?yàn)槠咦畲蟮纳虉觯ò凑兆饨杳娣e計算)都坐落在亞洲,中國就有四座。不過南京金鷹世界的確是座龐然大物,占地50萬平方米,地處商業(yè)區(qū),企業(yè)眾多。11月18日金鷹世界正式營業(yè),到2018年年底將擴(kuò)大到92萬平方米,屆時三座辦公大樓都將建成,每座高達(dá)300米。[/cn] [en]The mall houses 400 international brands including Chanel and SK-II, a duplex bookstore designed by Japanese chain Tsutaya, a basement pet store, a premium supermarket, and a 20,000 sq m Automobile Museum.[/en][cn]有400家國際品牌入駐金鷹世界,包括香奈兒和日本品牌SK-II,日本連鎖品牌Tsutaya設(shè)計的雙層書店也在其中,底層是寵物商店,還有超市和兩萬平米的汽車博物館。[/cn] [en]Bigger hasn’t always been better when it comes to malls in China. Widely considered the biggest mall in the world, the South China Mall in Dongguan has almost 660,000 sq m of leasable space, a Sphinx, and an Arc de Triomphe, but in the decade following its opening in 2005, less than 10 percent of it was occupied. By 2011, that number fell to less than one percent. It was so empty it became known as a “ghost mall”.[/en][cn]中國商場也不是越大越好。東莞的中國南方商城(South China Mall)是世界最大的商城,租借面積達(dá)66萬平米,有Sphinx漫畫工作室和凱旋門(Arc de Triomphe)。但是,2005年中國南方商城開業(yè)后十年間,店鋪?zhàn)赓U率不足10%。2011年,租賃店鋪數(shù)量不足1%,空蕩蕩的商場因此得名“空城”。[/cn] [en]Chinese malls often fail because they have the wrong mix of retail and non-retail space, with many malls in China recently recalibrating the ratio down from 70-80 percent retail to just 50 percent.[/en][cn]中國商場失敗,是因?yàn)榱闶酆头橇闶鄣赇伇壤粚?,近年來,不少商場將零售店鋪占比?0%-80%調(diào)
2017-12-15 -
張學(xué)友成逃犯克星,中國技術(shù)再次震驚了外媒
中國
2018-05-28 -
中國寵物狗穿絲襪引外媒熱議:是創(chuàng)意還是虐待?
起了香港一家新聞網(wǎng)站Sharp Daily 的注意。[/cn] [en]Most of the pooches in the 'doggy [w]boudoir[/w]' photos are depicted laying down with their hind legs clothed in sheer black pantyhose pointed at the camera. One pet owner apparently even rouged the fur on 'cheeks' of her red Chow Chow dressed in black tights. [/en][cn]在大部分這樣的“私房照”里,狗狗躺在地上,它們的后腿穿著黑色長絲襪并對著鏡頭。從照片中看得出來,有位狗主人給她的松獅犬穿上了黑絲襪還畫上了腮紅。[/cn] [en]Some online users took the trend a step farther, like one owner who decided to [w]spice up[/w] the photo shoot by putting black leather stilettos on her two Labradors.[/en][cn]一些網(wǎng)友也不甘落后加入到這股風(fēng)潮中來,有位狗主人為了讓照片增添情趣,給她的兩只拉布拉多犬穿上了黑皮細(xì)高跟。[/cn] [en]Still another Chow Chow owner mixed fashion with comfort by donning a pair of Zebra print Uggs on her gorgeous white pup.[/en][cn]還有一位松獅狗的主人選擇混搭,給她的白色愛狗穿上斑馬條紋的UGG雪地靴。[/cn] [en]The newest meme has left the online community divided, with some finding humor in dogs posing like people in racy outfits, while others crying foul over what they [w]perceive[/w] to be a form of animal abuse. [/en][cn]如何看待這種模仿新現(xiàn)象,網(wǎng)絡(luò)社區(qū)分成了不同陣營。一些網(wǎng)民覺得狗狗像人一樣穿絲襪擺Pose很有趣,另一些則大聲抗議認(rèn)為這是一種動物虐待。[/cn]