-
為了對抗污染,中國正在建一座森林城市
一切都看起來希望渺茫、灰暗無光。[/cn] [en]Fortunately though, there are some good news stories on the horizon; with many of them coming from China.[/en][cn]幸運(yùn)的是現(xiàn)在好消息也紛至沓來,大多數(shù)都來自中國。[/cn] [en]The country has been leading the way when it comes to 'green living' in recent years, with the government announcing it had completed construction of the world's largest floating solar farm.[/en
-
火遍朋友圈的抖音,對此老外怎么看?
[en]Toward the end of 2017, a lot of people felt run ragged by a chaotic year. The evidence was all over Twitter, where the “Me at the Beginning of 2017 vs Me at the End of 2017” meme showed off clever side-by-side images of popular public figures looking their best and worst. [/en][cn]馬上就到2017年年末了,許多人都因這混亂的一年而筋疲力盡。推特上到處都是證據(jù),大家紛紛把當(dāng)紅公眾人物的最佳形象和最差形象精巧地?cái)[在一起來表現(xiàn)“2017年初的我和 2017年末的我”。[/cn] [en]It's 2018 now, though, and many are hoping it won’t just be 2017, Part Two. To that end, a new more uplifting meme is surging in China, and it's pretty much the opposite of Me vs Me.[/en][cn]雖然現(xiàn)在已經(jīng)是2018年了,但許多人希望這不會是又一個2017年。為此,中國又涌現(xiàn)了一種新的且更
-
中國的方便面銷量下降?原因你絕對猜不到!
中國
2018-01-04 -
外媒看中國 熱議柴靜《穹頂之下》
酷網(wǎng)和人民日報(bào)在線網(wǎng)站發(fā)布。[/cn] [en]The newly-appointed head of China’s environment ministry, Chen Jining, has praised Chai Jing and her documentary saying it has “aroused the public's environmental awareness from the public health point of view, and is worthy of [w]admiration[/w]."[/en][cn]中國新任環(huán)保部長陳吉寧也對柴靜及紀(jì)錄片給予了肯定與贊揚(yáng),并稱這部片子“從公眾健康的角度喚起了大家對環(huán)境問題的重視,值得敬佩。”[/cn] [en]The minister is reported to have contacted Chai Jing to personally thank her.[/en][cn]據(jù)報(bào)道稱,陳吉寧部長還親自聯(lián)
-
外媒看中國:500人拍全家福 無人機(jī)都出動了
國有一戶人家人數(shù)爆棚,拍攝全家福時(shí)一共有500多人到場,以至于不得不需要由一架無人機(jī)在遠(yuǎn)處拍攝才能夠讓所有人都入鏡。[/cn] [en]Apparently it took more two years for the Ren family to coordinate the impressive stunt, which took place close to their ancestral town in the Zhejiang province.[/en][cn]任家人花了超過兩年的時(shí)間才達(dá)成此壯舉——在距離他們家鄉(xiāng)浙江省不遠(yuǎn)處的一處小鎮(zhèn)中拍下了這張照片。[/cn] [en
-
外媒:這個中國大媽專業(yè)打小三!戰(zhàn)斗力爆表!
那些被騙的女中國人們可以在公共場合毆打第三者。[/cn] [en]The first time she physically abused a mistress was when helping a client. “We beat the woman into the middle of the street, causing a traffic jam. There were lots of people standing there, watching us beat the woman,” she recently told Global Times. When police arrived, she went straight to them and told them that the victim had seduced another woman’s husband. “The police officer told me that he ‘didn’t see what’s happening.’ When I heard this, I knew it’s OK. So I kept beating the mistress”.[/en][cn]她第一次毆打二奶是幫助一名客戶。她告訴《全球時(shí)報(bào)》:“我們把那個女人打到馬路中間,還造成了交通堵塞。有很多的人在旁邊圍觀,看著我們打那個二奶"。當(dāng)警察趕來的時(shí)候,她直接走過去告訴他們,這個挨打的女的勾引別人的老公。"警察告訴我,他沒有看到發(fā)生了什么,我聽到這個的時(shí)候,我就知道沒事了。然后我繼續(xù)打那個小三。”[/cn] [en]Despite being threatened with violence and arrest, Zhang Yufen doesn’t plan on stopping her mistress hunting activity anytime soon. She considers her organization one of the few tools available to Chinese wives looking for justice. To get compensation in a divorce, they need to present evidence of adultery, but no one is willing to help them do it. That’s where the “mistress killer”comes in.[/en][cn]盡管受到暴力和逮捕的威脅,但是張玉芬沒有準(zhǔn)備馬上停止她“揪出小三”的活動。她認(rèn)為她的公司是幫助中國妻子尋求正義的工具之一。要在離婚中獲得賠償,她們需要提供通奸的證據(jù),但是沒有人會幫助她們。這就是“二奶殺手”得以生存的地方。[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
維密史上第一摔!外媒如何評價(jià)奚夢瑤?
[en]She has been strutting her stuff for the Victoria's Secret?Fashion Show since 2013.[/en][cn]從2013年開始,奚夢瑤就開始在維秘上走秀了。[/cn] [en]But Ming Xi momentarily lost composure as she suffered an epic tumble?at the 22nd annual show which was held at the Mercedes Benz Arena in Shanghai on Monday.[/en][cn]周一在上海舉辦的第22屆年度維秘的梅賽德斯奔馳文化中心舞臺上,奚夢瑤史無前例地摔倒了。[/cn] [en]The Chinese?model, 28, accidentally caught the flowing fabric of her ensemble on the heel of her thigh-high gladiator shoes - sending her packing for all to see.[/en][cn]現(xiàn)年28歲的中國模特,穿著格
2017-11-22 -
利物浦大學(xué)用中文標(biāo)注別“舞弊”!校方公開道歉了…
[en]A university has apologised after it came under fire for an email on exam cheating that appeared to single out Chinese students.[/en][cn]英國一所大學(xué)因?yàn)樵谝环怅P(guān)于考試作弊的郵件中針對中國
2019-01-21 -
以色列新研究:中國長城并不全是用來防御外族的
一切都指向非軍事功能。[/cn] [en]"Our conclusion is that it was more about monitoring or blocking the movement of people and livestock, maybe to tax them," Shelach-Lavi said.[/en][cn]Shelach-Lavi說:“我們的結(jié)論是,北段更多地是用來監(jiān)視或阻礙人和牲畜的移動的,可能是為了征稅?!盵/cn] [en]He suggested people may have been seeking warmer southern pastures during a medieval cold spell.[/en][cn]他表示,人們可能是在中世紀(jì)的寒冷時(shí)期想中國要去尋找南方更溫暖的牧場。[/cn] [en]Construction of the Great Wall, which is split into sections that in total stretch for thousands of kilometres, first began in the third century BC and continued for centuries.[/en][cn]長城的建造分幾段,總長數(shù)千千米,初建于公元前3世紀(jì),工程持續(xù)了數(shù)百年。[/cn] [en]The Northern Line, also known as "Genghis Khan's Wall" in reference to the legendary Mongolian conqueror, was built between the 11th and 13th centuries with pounded earth and dotted with 72 structures in small clusters.[/en][cn]北段也被稱為“成吉思汗長城”,和這位蒙古族傳奇征服者有關(guān)。這段長城建于11-13世紀(jì),在夯土上散落著72個小型建筑群。[/cn] [en]Shelach-Lavi and his team of Israeli, Mongolian and American researchers used drones, high-resolution satellite images and traditional archaeological tools to map out the wall and find artefacts that helped pin down dates.[/en][cn]Shelach-Lavi和以色列、蒙古以及美國研究員組成的團(tuán)隊(duì)利用無人機(jī)、高分辨率衛(wèi)星圖像和傳統(tǒng)考古工具繪制出了城墻地圖,還找到了幫助他們確定日期的手工藝品。[/cn] [en]According to Shelach-Lavi, whose findings from the ongoing study were published in the journal Antiquity, the Northern Line has been largely overlooked by contemporary scientists.[/en][cn]Shelach-Lavi通過正在進(jìn)行的這項(xiàng)研究所獲得的研究成果發(fā)表在了《Antiquity》期刊上,他說長城北段在很大程度上被當(dāng)代科學(xué)家忽視了。[/cn] ? 翻譯:菲菲
2020-06-13雙語閱讀 SAT 外媒看中國 趣聞軼事 從頭學(xué)美語 熱點(diǎn)速遞 以色列 托福 TOEFL 雅思 IELTS 中國 GRE 長城 熱點(diǎn)新聞