-
2015年政府工作報告學習筆記(15)
個字。 Her arrival did little to resolve the situation. (解決) 她來後也未能解決什麼問題. The union resolved to strike by 36 votes to 15. (表決) 工會以36票對15票通過決議舉行罷工. She resolved that she would never see him again/never to see him again.(決心) 她決心不
-
2015年政府工作報告學習筆記(42)
重要。然后依然是該記憶的需要背,該思考的還要多方發(fā)散。 Straight away If you do something straight away, you do it immediately and without delay. 立即 I should go and see a doctor straight away. 我應(yīng)該立即去看醫(yī)生。 [cn]對困境兒童、高齡和失能老人、重度和貧困殘疾人等特困群體,健全福利保障制度和服務(wù)體系。[/cn][en]We will develop sound welfare and service systems for vulnerable groups including children living in difficult circumstances, the very elderly, elderly people with disabilities, people with serious disabilities, and people with disabilities who are living in poverty. [/en] “對困境兒童、高齡和失能老人、重度和貧困殘疾人等特困群體” 這類“對”、“對于”經(jīng)
-
2015年政府工作報告學習筆記(36)
重點 focusing particularly on 垃圾、污水 refuse and sewage 多渠道 multiple channels 城鄉(xiāng)居民收入差距 the urban-rural income gap Refuse consists of the rubbish and all the things that are not wanted in a house, shop, or factory, and that are regularly thrown away; used mainly in official language. 垃圾; 廢料 The town made a weekly collection of refuse. 該鎮(zhèn)每周收一次垃圾。 [cn]持續(xù)打好扶貧攻堅戰(zhàn),深入推進集中連片特困地區(qū)扶貧開發(fā),實施精準扶貧、精準脫貧。[/cn][en]We will continue to fight the battle against poverty, carry out extensive poverty alleviation and development programs in contiguous poor areas, and take targeted measures to help people lift themselves out of poverty. [/en] "實施精準扶貧、精準脫貧",前半句譯為手段,后半句譯為目的 扶貧開發(fā) poverty alleviation and development programs 扶貧攻堅戰(zhàn) the battle against poverty 集中連片特困地區(qū) contiguous poor areas 脫貧 lift out of poverty 精準 take targeted measures to Contiguous /k?n?t?ɡj??s/ 鄰近的 Its vineyards are virtually contiguous with those of Ausone. 其葡萄園幾乎與奧索尼的葡萄園相連。 two years of travel throughout the 48 contiguous states. 兩年里穿行于毗鄰的48個州。 [cn]難度再大,今年也要再減少農(nóng)村貧困人口 1000 萬人以上。[/cn][en]Regardless of how difficult it may be, this year, we must again reduce the poor rural population by more than 10 million.[/en] 再 again 無論······ regardless of 減少 reduce ··· by [cn]推進農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,改革是關(guān)鍵。要在穩(wěn)定家庭經(jīng)營的基礎(chǔ)上,支持種養(yǎng)大戶、家庭農(nóng)牧場、農(nóng)民合作社、產(chǎn)業(yè)化龍頭企業(yè)等新型經(jīng)營主體發(fā)展,培養(yǎng)新型職業(yè)農(nóng)民,推進多種形式適度規(guī)模經(jīng)營。[/cn][en]Reform is key to modernizing agriculture. On the premise of keeping household operations stable, we will support the development of large family farming businesses, family farms and pastures, farmers’ cooperatives, leading agricultural enterprises, and other emerging agribusinesses; cultivate a new type of skilled farmer; and develop diversified and scaled agricultural operations.[/en] 在······基礎(chǔ)上 On the premise of 家庭經(jīng)營 household operations 種養(yǎng)大戶 large family farming businesses 新型職業(yè)農(nóng)民 a new type of skilled farmer 規(guī)模經(jīng)營 scaled operations 多種形式 diversified 龍頭企業(yè) leading enterprises 牧場 pastures [cn]做好土地確權(quán)登記頒證工作,審慎開展農(nóng)村土地征收、集體經(jīng)營性建設(shè)用地入市、宅基地制度、集體產(chǎn)權(quán)制度等改革試點。[/cn][en]We will ensure smooth progress in determining, registering, and certifying contracted rural land-use rights. We will move prudently to carry out pilot reforms relating to rural land requisition, putting rural collective land designated for business-related construction on the market, the system of land use for rural housing, and the rural collective property rights system. [/en] 做好 ensure smooth progress in 土地確權(quán)登記頒證 determine, register, and certify contracted rural land-use rights. 審慎開展 move prudently to carry out 集體產(chǎn)權(quán) collective property rights 集體經(jīng)營性建設(shè)用地 collective land designated for business-related construction 土地征收 land requisition [cn]在改革中,要確保耕地數(shù)量不
-
2015年政府工作報告學習筆記(25)
showed their mettle in combat. 在戰(zhàn)斗中顯示了斗志的部隊 She showed her mettle by winning in spite of her handicap. 那匹雌馬盡管增加了負重而仍能獲勝, 可見很有耐力.? [cn]今年是“十二五”收官之年,我們要在完成“十二五”經(jīng)濟社會發(fā)展主要目標任務(wù)的同時,以改革的精神、創(chuàng)新的理念和科學的方法,做好“十三五”規(guī)劃綱要編制工作,謀劃好未來五年的發(fā)展藍圖。[/cn][en]This year is the final year for completing the 12th Five-Year Plan. As we
-
2015年政府工作報告學習筆記(41)
by encouraging entrepreneurship. [/en] 堅持 continue to 優(yōu)先 give top priority to [cn]今年高校畢業(yè)生 749 萬人,為歷史最高。[/cn][en]This year, the number of college graduates will reach 7.49 million, a record high. [/en] 用 will 是因為報告發(fā)布時是三月,畢業(yè)季是六七月。這里還是要注意 reach 等詞替代 there be 之類的僵化結(jié)構(gòu)。 [cn]要加強就業(yè)指導(dǎo)和創(chuàng)業(yè)教育,落實高校畢業(yè)生就業(yè)促進計劃,鼓勵到
-
2015年政府工作報告學習筆記(48)
望你身體健康 [cn]我們將堅持對臺工作大政方針,鞏固兩岸堅持“九二共識”、反對“臺獨”的政治基礎(chǔ),保持兩岸關(guān)系和平發(fā)展正確方向。[/cn][en]We will adhere to our policies concerning Taiwan and work to strengthen the political foundation of both sides of the Straits, upholding the 1992 Consensus and opposing the independence of Taiwan, and keep cross-Straits relations on the right course in peaceful development. [/en] 保持兩岸關(guān)系和平發(fā)展正確方向,keep ··· on the right course,相比直覺思維出現(xiàn)的 keep the right direction,更加生動。句子選對主語、賓語很重要,其中一個原則就是要讓句子簡潔,活用介詞表示動詞意義,盡量避免 of of of 循環(huán)套用,避免主謂賓結(jié)構(gòu)從頭用到尾。 對臺工作大政方針 policies concerning Taiwan 九二共識 the 1992 Consensus [cn]努力推進兩岸協(xié)商對話,推動經(jīng)濟互利融合,加強基層和青少年交流。[/cn][en]We will strive to make progress in discussion and dialogue between the two sides of the Straits, advance cross-Straits economic integration for mutual benefit, and promote local and youth exchanges. [/en] Progress 經(jīng)常用在這類生硬、死板的文章里,其實外國人用得也很靈活。比如有次陪同參觀,有個老外肚子疼,吃了點兒藥以后 他說自己感覺 making progress了。 ① The patient is making good progress after her operation. 這個女病人動過手術(shù)後病情大為好轉(zhuǎn) ② The disease makes rapid progress . 病情迅速好轉(zhuǎn)。 ③ The work is progressing steadily. 工作正在扎實地進行。 [cn]依法保護臺灣同胞權(quán)益,讓更多民眾分享兩岸關(guān)系和平發(fā)展成果。[/cn][en]We will protect the rights and interests of our compatriots from Taiwan in accordance with the law, and see that the fruits of peaceful growth of cross-Straits relations benefit more people. [/en] See that ,要注意使…;務(wù)必使...,其實是和 ensure that 一樣湊句子結(jié)構(gòu)的。 臺灣同胞 compatriots from Taiwan Compatriot /k?m?p?.?t/ 同
-
2015年政府工作報告學習筆記(47)
工作