亚洲变态另类天堂AV手机版,欧美漫画一区二区精品,解决mplayer字幕乱码问题的方法,亚洲jizzjizz妇女

        <td id="qsq5z"><strong id="qsq5z"></strong></td>

            <p id="qsq5z"><u id="qsq5z"><samp id="qsq5z"></samp></u></p>
              <small id="qsq5z"><kbd id="qsq5z"></kbd></small>

                <center id="qsq5z"></center>
                    相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
                    • BEC重點詞匯:executive

                      Executive [?ɡ'z?kj?t?v] adj. 執(zhí)行的;行政的;有行政能力的 Executive作形容詞時,意為“執(zhí)行的;有行政能力的”,是一個商務(wù)英語常見詞。 如CEO,其英文全寫是Chief Executive Officer,指“首席執(zhí)行官”,類似總經(jīng)理、總裁。 像CEO這樣的表達還有COO(Chief Operating Officer)“首席運營官”、CFO(Chief Financial Officer)“首席財務(wù)官”等。 此外,由executive構(gòu)成常見的詞組短語有:Senior Executive高級主管、ExecutiveManagement 行政管理、Executive Office行政辦公室、Marketing Executive銷售主管、Executive Committee執(zhí)行委員會。 我們來看2個例句: This would bean executive agreement, not a treaty. 這詞時,意為“執(zhí)行的;有行政能力的”,是一個商務(wù)英語常見詞可能是一份行政協(xié)議,不是協(xié)定。 That executive order is still being contested in the courts. 該行政命令目前仍在法庭等待裁決。

                    • BEC重點詞匯:employer

                      Employer [?m'pl???] n. 雇主;老板 Employer意為雇傭者,是一個職場英語常見詞?!肮蛡蛘摺边€有其他的叫法,如雇主、業(yè)主、老板、用人單位等。 雇傭(employment)是指二個伙伴之間的契約關(guān)系(contract relationship),其中一方為雇傭者(employer),另一方為被雇傭者(employee)。 由employer組成的常見詞組短語有“?Current Employer”目前工作單位、現(xiàn)工作單位;“Employer Name”雇主名稱、公司名稱;“Employer Type”公司類型、雇主類型;“immediate employer”直接雇主

                    • BEC重點詞匯:judgement

                      Judgement [?d??d?m?nt] n. 判斷力;意見;評價 在企業(yè)中,職場人的判斷力至關(guān)重要。很多時候若只憑借主觀判斷(subjective judgement),決斷錯誤便會招致不可預(yù)見的損失(unforeseen loss)。 這就要求職場人要有敏銳的判斷能力(keen judgement),保持獨立思考(think independently)、冷靜自信(remain calm and confident)、多觀察多分析、在不斷發(fā)展變化的職場中找尋更好的機會。 此外,judgement還表示“觀點,意見”,后接介詞of/about/on,judgement of/about/on sth表示“對……的看法/意見。judgement同近義詞有opinion,comment,view。 我們來看2個例句: The judgement is often biased by interest. 判斷往往因利害關(guān)系而有偏差。 Don’t let your judgement be colored by personal feelings. 不要讓你的判斷受到個人感情的影響。 ↓↓↓ 給要備戰(zhàn)2023BEC考試的同學(xué) 安利一個福利↓ 免費定制2023年BEC學(xué)習(xí)方案! 還可領(lǐng)取海量備考資料

                    • BEC重點詞匯:etiquette

                      建立良好的人際溝通、維護個人和企業(yè)形象。 Etiquette的同近義詞有ceremony,manner,protocol。 我們來看2個例句: Companies whose employees use the following telephone etiquette are more likely to keep their clients and attract new customers. 員工若能遵行下列電話禮儀,公司便可能留住老客戶也能吸引新客戶。 This was such a great breach of etiquette. 這是一起規(guī)矩的嚴重違反。

                    • BEC重點詞匯:resign

                      辭職。多數(shù)人不會一輩子在一個崗位上從一而終(from beginning to end),辭職便是多數(shù)職場打工人要面對的問題。 辭職前要?慎重(resign with great caution),分析原因、考慮后果、權(quán)衡利弊(weight the advantage and disadvantage)、再做決定。其實,辭職也是一門大學(xué)問(That’s a lot to learn)。 我們來看2個例句: She resigned her directorship and left the firm.? 她放棄了董事職務(wù), 離開了公司。 People would probably resign because of the low salary. 人們可能會因為工資太低而辭職。

                    • BEC重點詞匯:speculator

                      Speculator [?spekjule?t?(r)] n. 投機商;投機人 Speculator = specul-(來自拉丁語specere,看)+ -ator(名詞詞尾,人),即觀察的人,思索的人,引申為“投機者、思索者”。買低賣高的尋利行為就是投機(speculation)。 商業(yè)領(lǐng)域里,常見的speculator有property speculator房地產(chǎn)投機商、real estate speculator炒房者、exchange speculator外匯投機者、international speculator國際投機商。 投機者(Speculator)是指在金融市場上通過“買空賣空”(fictitious transaction)、“賣空買空”,希望以較小的資金來博取利潤的投資者。國際投機商(international speculators)一般是針對國際市場(international market),特別是外匯市場(foreign exchange market)。投機者要承擔投機的變動風(fēng)險。 我們來看2個例句: For these speculators, what matters is whether they can make money as soon and much as possible. 對于這些投機者來說,最詞詞重要的是他們是否能在最快的時間內(nèi)獲得最多的利益。 The business information caused a lot of excitement among speculators worldwide. 這個商業(yè)信息引起了全球投機者的極大興奮。

                    • BEC重點詞匯:complaint

                      Complaint [k?m?ple?nt] n. 抱怨;投訴;控告 Complaint = com-(全部,共同)+ -plain-(來自拉丁語plangere,捶胸,打)+ -t(名詞后綴),指捶胸頓足、抱怨,引申為“抱怨、投訴”。 Complaint常見的詞組短語有complaint about/against sb/sth投訴,對……不滿/抱怨、make a complaint提出投訴、file/lodge a complaint提出控告、a formal complaint正式控告、complaint handling投訴處理、Complaint Box意見箱、complaint

                    • BEC重點詞匯:subscribe

                      Subscribe [s?b'skra?b] vi. 認購;贊成;簽署 Subscribe = sub-(下)+ -scrib-(寫,詞源同scribe,script)+ -e(動詞詞尾),即在合同下簽字,引申為“簽署、認購、贊成”。 Subscribe作不及物動詞時,常見用法有subscribe to sth定期訂閱/捐款、同意贊成,subscribe for sth申購(股份)、預(yù)訂,比如subscribe to this newspaper(訂閱這份報紙)、subscribed to the view贊同該觀點、subscribe for shares/bonds認購股票/公債。 我們來看2個例句: A lot of people now subscribe to these theories. 現(xiàn)在許多人都贊同這些理論。 Employees subscribed for far more shares than were available. 雇員們申購了遠比現(xiàn)有數(shù)額還多的股份。

                    • BEC重點詞匯:cater

                      Cater [?ke?t?] v. 迎合;滿足需要;提供飲食及服務(wù) Cater一詞來自拉丁語 captare(拿、獲得),本意是“采辦、準備食品”。提供 cater 服務(wù)的人就是caterer(備辦食品者、酒宴承辦人)。 飯館出現(xiàn)后,很多caterer去飯館工作,就變成了chef(廚師)?,F(xiàn)在cater 除了“承辦酒席”之詞意外,還衍生出“迎合、滿足需要、接待”等含義。 Cater同近義詞有humor,meet the demand,習(xí)慣用語有cater for sb/sth提供飲食及服務(wù)、迎合,cater to sb/sth滿足需要、為……服務(wù),比如cater to an exclusive client base滿足一個特殊客戶群的需求,cater to different needs滿足不同需求。 我們來看2個例句: Our restaurant also caters for weddings and parties. 本餐廳也承辦婚禮和宴會。 Exercise classes cater to all levels of fitness. 訓(xùn)練課照顧到各種健康狀況。

                    • BEC重點詞匯:abuse

                      Abuse [??bju?s] n. 濫用;虐待;陋習(xí) Abuse = ab-(離開,脫離,非)+ -use(來自拉丁語uti,使用),偏離正軌的使用,引申詞義為“濫用;虐待;陋習(xí)”。 常見的詞組短語有drug abuse藥物濫用、child abuse虐待兒童、abuse of power濫用權(quán)力、physical abuse身體虐待、verbal abuse言語虐待、emotional abuse精神虐待。 在職場里存在精神虐待(emotional abuse)的可能,精神虐待屬于職場冷暴力(emotional office abuse)的一種,此外還有心理戰(zhàn)、漠視、“穿小鞋”(make